"amendment to the act" - Translation from English to Arabic

    • تعديل القانون
        
    • تعديل للقانون
        
    • بتعديل قانون
        
    • تعديل قانون هيئة تنمية الحراجة
        
    • تعديل لهذا القانون
        
    • تعديل هذا القانون
        
    In addition, an amendment to the Act governing police procedures is also expected to be amended. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتظر أيضا تعديل القانون الذي يحكم إجراءات الشرطة.
    Under the 1990 amendment to the Act, new regulations on vehicular emissions of toxic air pollutants and ozone-forming volatile organic compounds were promulgated to improve air quality in the most polluted areas of the country. UN وبموجب تعديل القانون لعام 1990، أُصدرت لوائح جديدة بشأن انبعاثات المركبات من ملوثات الهواء السامة والمركبات العضوية المتطايرة المشكلة للأوزون من أجل تحسين نوعية الهواء في المناطق الأكثر تلوثا في البلد.
    :: amendment to the Act of 10 April 1997 on chemical weapons. UN :: تعديل القانون المؤرخ 10 نيسان/أبريل 1997 المتعلق بالأسلحة الكيميائية.
    An amendment to the Act on Equality between Men and Women was scheduled to enter into force in early 2005. UN 7- وأوضح أنه من المتوقع أن يدخل تعديل للقانون المنصب على المساواة بين الرجال والنساء حيز النفاذ في مطلع عام 2005.
    This initiative provides for an amendment to the Act organizing the National Civil Police, Decree No. 11-97, of the Congress of the Republic. UN 73 - المبادرة 2623 المؤرخة 26 شباط/فبراير 2003، بتعديل قانون الشرطة المدنية الوطنية، المرسوم 11-97 للبرلمان.
    An amendment to the Act in 2005 makes provision for extended maintenance to be paid to support children between the ages of 18 - 21 pursuing further studies. UN وينص تعديل القانون الصادر في عام 2005 على استمرار دفع النفقة من أجل دعم الأبناء المتراوحة أعمارهم بين 18 و21 سنة الذين يواصلون دراساتهم.
    As shown in the above reports, a 1991 amendment to the Act extended the number of areas in which the right to speak Maori was accorded in legal proceedings. UN وكما هو موضح في التقرير المذكور أعلاه، فإن تعديل القانون عام 1991 ضاعف المجالات التي يمنح فيها الحق في التحدث بلغة الماوري في الإجراءات القانونية.
    :: amendment to the Act of 10 April 1997 on chemical weapons; UN :: تعديل القانون المؤرخ 10 نيسان/أبريل 1997 بشأن الأسلحة الكيميائية؛
    The Parliament passed the amendment to the Act on Radio and Television in 2002, which aligned the national regulation with the regulations of the EU. UN 748- ووافق البرلمان على تعديل القانون المتعلق بالإذاعة والتلفزيون في عام 2002، الذي جعل القانون الوطني يتماشى مع لوائح الاتحاد الأوروبي.
    The amendment to the Act on Employment (No. 9/1991 Coll.), which contains a prohibition on sexual discrimination in the enforcement of employment rights; UN تعديل القانون المتعلق بالعمالة (رقم 9/1991 Coll.)، الذي يتضمن حظرا على التمييز الجنسي في إنفاذ حقوق العمالة؛
    :: The amendment to the Act of 10 April 1997 ratifying the Chemical Weapons Convention provides for penalties against anyone who attempts to use, develop, produce, transfer or stockpile chemical weapons. UN - ينص تعديل القانون المؤرخ 10 نيسان/أبريل 1997، الذي يقر اتفاقية الأسلحة الكيميائية، على عقوبات ضد كل شخص يحاول استعمال أسلحة كيميائية أو يحاول استحداثها أو صنعها أو اقتناءها أو تحويلها أو تخزينها.
    Regarding the Amendments to the Armed Forces Act, the 2013 amendment to the Act does not affect civilians in their status as such. UN 23- وفيما يخص التعديلات التي أدخلت على قانون القوات المسلحة، لا يؤثر تعديل القانون في عام 2013 على وضع المدنيين باعتبارهم كذلك.
    However, there are some sections of the Act that have not been amended, including those having gender issues relating to spouses' consent for citizenship applications and adoption of children and currently there are no immediate planned steps to make amendment to the Act on those issues. UN ومع ذلك، هناك بعض أجزاء لم تدخل عليها تعديلات في هذا القانون، بما في ذلك الأجزاء التي توجد فيها إشكاليات تتعلق بنوع الجنس، وفيما يتصل بموافقة الأزواج على طلبات الحصول على الجنسية، وتبني الأطفال، ولا توجد حاليا خطط لاتخاذ خطوات تجاه تعديل القانون فيما يتصل بتلك المسسائل.
    (b) amendment to the Act on Granting International Protection to Aliens, on 1 October 2010. UN (ب) تعديل القانون المتعلق بمنح الحماية الدولية للأجانب، في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    On 1 January 2011, the amendment to the Act (Article 72) was passed in the following wording: UN 345- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2011، أقر تعديل القانون (المادة 72) بالصيغة التالية:
    A draft amendment to the Act should see the retirement age for men and women increase after 2007 until a uniform age of 63 is reached in 2025. UN وهناك مشروع تعديل للقانون المذكور سيؤدي إلى مشاهدة زيادة سن التقاعد للرجال والنساء بعد عام 2007 حتى الوصول في عام 2025 إلى سن موحدة هي 63 سنة.
    28. In November 1999, in the state of Orissa, the Government reportedly adopted an order in the form of an amendment to the Act on freedom of religion, prohibiting all conversions without prior permission from the local police and the district magistrate. UN 28 - ورد أن الحكومة أصدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في ولاية أوريسا أمرا في شكل تعديل للقانون الخاص بحرية الدين يقضي بمنع اعتناق دين آخر قبل الحصول على تصريح من الشرطة المحلية وقاضي المحكمة المحلية.
    The Committee also welcomes the amendment to the Act on Basic and Upper Secondary Schools which authorizes secondary schools to continue teaching in languages other than Estonian beyond 2007. UN 350- كما ترحب اللجنة بتعديل قانون المدارس الثانوية الأساسية والعليا، الذي يسمح للمدارس الثانوية بمواصلة التدريس بلغات غير اللغة الإستونية بعد عام 2007.
    In the aftermath of the abuses pertaining to the private use permits and the lack of effective Board oversight, the Office of the President requested an amendment to the Act to change the composition of the Board. UN وفي أعقاب الخروقات المتعلقة بتراخيص الاستغلال الخاص وانعدام الإشراف من مجلس هيئة تنمية الحراجة، طلب مكتب الرئيس تعديل قانون هيئة تنمية الحراجة لتغيير عضوية المجلس.
    During the mission, the Special Rapporteur was informed that members of Parliament intend to present an amendment to the Act to extend its application to all journalists. UN 56- وأثناء بعثة المقرر الخاص أحيط علما أن أعضاء البرلمان يعتزمون تقديم تعديل لهذا القانون بتوسيع انطباقه على جميع الصحفيين.
    The Registration of Customary Marriage and Divorce Act was given Presidential assent on the 23rd January 2009 and the amendment to the Act is at an advanced stage as well. UN وحصل قانون تسجيل الزيجات العرفية والطلاق على موافقة الرئيس في 23 كانون الثاني/يناير 2009 وبلغ العمل على تعديل هذا القانون مراحل متقدّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more