"amendment which" - Translation from English to Arabic

    • التعديل التي
        
    • التعديل الذي
        
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة، تطرح أجزاء المقترح أو التعديل التي تعتمد على أثر ذلك للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of an amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. UN وإذا قبل التماس التجزئة، فإن أجزاء المقترح أو التعديل التي تعتمد تطرح للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، فإن أجزاء المقترح أو التعديل التي تعتمد بعد ذلك تُطرح للتصويت عليها مجتمعة.
    The second factor is the amendment which needs to be done to adapt national legislation to community legislation. UN والعامل الثاني هو التعديل الذي يجب إدخاله لتكييف التشريعات الوطنية مع تشريعات الاتحاد.
    However, it would vote against the amendment, which altered the scope and purpose of the draft resolution. UN ومع ذلك فإن سيصوت ضد التعديل الذي يغير نطاق مشروع القرار ومقصده.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة فإن أجزاء المقترح أو التعديل التي تعتمد على أثر ذلك تطرح للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، فإن أجزاء المقترح أو التعديل التي تعتمد بعد ذلك تُطرح للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة فإن أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تُعتمد تُطرح للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. UN فإذا قُبِل اقتراح التجزئة فإن أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تُعتمد تُطرح للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. UN وإذا قُبل اقتراح التجزئة، تطرح أجزاء المقترح أو التعديل التي يجري إقرارها بعد ذلك للتصويت مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN وفي حال قبول التماس التجزئة، تُطرح أجزاء الاقتراح أو التعديل التي أُقرِّت تِباعا للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. UN وإذا قبل اقتراح التجزئة فإن أجزاء المقترح أو التعديل التي تعتمد تطرح للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة فإن أجزاء المقترح أو التعديل التي تعتمد على أثر ذلك تطرح للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة فإن أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تُعتمد تُطرح للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN وفي حال قبول التماس التجزئة، تُطرح أجزاء الاقتراح أو التعديل التي أُقرّت تِباعا للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN وفي حال قبول التماس التجزئة، تُطرح أجزاء الاقتراح أو التعديل التي أقرت تِباعا للتصويت عليها مجتمعة.
    That would set a negative precedent for the international human rights agenda and she called on all delegations to reject the amendment, which was an ill-conceived initiative. UN ودعت جميع الوفود إلى رفض التعديل الذي يمثل مبادرة خاطئة.
    His Government was actively considering the possibility of ratifying that amendment, which he hoped would enter into force at an early date. UN وإن حكومة بلده تنظر فعلاً في إمكانية التصديق على هذا التعديل الذي يأمل في أن يبدأ نفاذه قريباً.
    His delegation would consequently vote in favour of the draft amendment, which introduced the necessary balance in the resolution. UN واختتم بالقول بأن وفد بلاده سيصوّت في ضوء ذلك لصالح مشروع التعديل الذي يُدخل التوازن المطلوب في القرار.
    It is estimated that this is partly due to the amendment, which has exposed covert criminality. UN ويعزى ذلك جزئياً، وفقاً للتقديرات، إلى التعديل الذي أدى إلى كشف الجرائم المستترة.
    The amendment which abolished the death penalty is in line with provisions of Article 14 of ICCPR. UN ويتماشى التعديل الذي ألغيت بموجبه عقوبة الإعدام مع أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more