We the States parties must commit ourselves to ratifying the amendments adopted in Kampala as soon as possible. | UN | ويتعين علينا نحن الدول الأطراف أن نلتزم بالتصديق على التعديلات المعتمدة في كمبالا في أسرع وقت ممكن. |
In that connection, the Sustainable Development Policy Adviser of the Office of the Vice-President endorsed, on behalf of the Government, the amendments adopted by the Conference, which are currently in the process of being approved by Parliament. | UN | وقد أقر المستشار المعني بسياسات التنمية المستدامة لدى نائب رئيس الجمهورية التعديلات المعتمدة في المؤتمر باسم الحكومة الوطنية، وهي الآن قيد التصديق في البرلمان. |
21. The amendments adopted at the fifth plenary session were adopted with clear goals in mind. | UN | ٢١ - وقد أقرت التعديلات المعتمدة في الدورة العامة الخامسة وفي اﻷذهان أهداف واضحة. |
amendments adopted pursuant to the report of the Working Group on Speeding up Appeals have resulted, inter alia, in shortening the time limits for the filing of appeals, in avoiding repetitious filings, and in expediting the disposal of appeals by expanding the use of written, as opposed to oral, submissions. | UN | فقد كان من بين ما أسفرت عنه التعديلات التي اعتُمدت عملا بتقرير الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في الطعون عن تقصير الفترات الزمنية المحددة لتقديم الاستئنافات، وتلافي تكرار هذه الطلبات، والإسراع في التصرف في هذه الاستئنافات بالتوسع في استخدام الطلبات المكتوبة بدلا من الطلبات الشفوية. |
Amend as necessary in accordance with the amendments adopted for Chapter 2. | UN | تعدل القائمة حسب الاقتضاء وفقاً للتعديلات المعتمدة للفصل الثاني |
30. She read out paragraph 1 as it would be redrafted to reflect all the amendments adopted during the current meeting. | UN | ٠٣- قامت السيدة هيغينز بتلاوة الفقرة ١ على النحو الذي ستصاغ به بعد إجراء كافة التعديلات التي اعتمدت أثناء الجلسة. |
Moreover, the amendments adopted will make it possible to fully implement the provisions of article 5 of the Statute, regarding crimes that are under the Court's jurisdiction. | UN | وعلاوة على ذلك، ستؤدي التعديلات المعتمدة إلى التنفيذ التام لأحكام المادة 5 من النظام الأساسي بشأن الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة. |
amendments adopted to the social security system had made allowances in pension calculations for periods of education or time spent on a child's schooling or caring for disabled relatives. | UN | كما حددت التعديلات المعتمدة لنظام الضمان الاجتماعي بدلات في حسابات المعاشات التقاعدية لفترات التعليم أو الوقت الذي يُنفق في تعليم الطفل أو رعاية الأقارب المعوقين. |
The above-mentioned provisions were introduced in the Criminal Code by the amendments adopted in September 2002. | UN | وتمّ إدخال الأحكام المشار إليها أعلاه في المدونة الجنائية من خلال التعديلات المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2002. |
It should also urge them to ratify the amendments adopted at the Fourteenth Meeting of the States Parties in order to facilitate the functioning of CERD. | UN | ولذلك تحتاج الجمعية العامة إلى أن تحث مرة أخرى البلدان الباقية على أن تحذو حذو الدول اﻟ ٢٠، وينبغي لها أيضا أن تحث هذه الدول على التصديق على التعديلات المعتمدة في الجلسة الرابعة عشرة للدول اﻷطراف وذلك بغية تسهيل عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
4/ The amendments adopted at the sixth plenary session were relatively routine. | UN | )٤( كانت التعديلات المعتمدة في الجلسة العامة السادسة روتينية نسبيا. |
We hope that the amendments adopted by the Review Conference will soon be communicated to States parties by the Secretary-General, in his capacity as depository for the Statute, and we encourage all States parties to the Statute to ratify the amendments adopted as soon as possible, including the one on the crime of aggression. | UN | نأمل أن يقوم الأمين العام، بصفته الجهة الوديعة للنظام الأساسي، بإخطار الدول الأطراف في القريب العاجل بالتعديلات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي، ونحث جميع الدول الأطراف على أن تصادق على التعديلات المعتمدة على وجه السرعة، بما في ذلك التعديل الخاص بجريمة العدوان. |
It incorporates in a user-friendly and simplified annex the various amendments adopted since MARPOL entered into force in 1983, including the amended regulations on the phasing-in of double hull requirements for oil tankers. | UN | ويتضمن في شكل مرفق يسير الاستعمال ومبسط مختلف التعديلات المعتمدة منذ دخول اتفاقية ماربول حيز النفاذ في عام 1983، بما في ذلك اللوائح المعدلة والمتعلقة بالتطبيق المرحلي لاشتراطات الهيكل المزدوج بالنسبة لناقلات النفط. |
amendments adopted in accordance with paragraphs 3 and 5 above shall enter into force six months after the adoption unless the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol decides otherwise together with the adoption of the amendment. | UN | 7- يبدأ نفاذ التعديلات المعتمدة وفقاً للفقرتين 3 و5 أعلاه بعد انقضاء ستة أشهر على اعتمادها ما لم يقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول خلاف ذلك لدى اعتماد التعديل. |
Furthermore, because amendments adopted under Article 20 would only apply to those Parties that have deposited their instruments of acceptance to the amendment, amending the entry into force provisions of the Kyoto Protocol could result in a situation where the new entry into force procedures would apply to some Parties and not to others. | UN | وعلاوة على ذلك، فما دامت التعديلات المعتمدة بموجب المادة 20 لن تنطبق إلا على الأطراف التي أودعت صكوك قبولها للتعديل، فإن تعديل أحكام بدء نفاذ بروتوكول كيوتو قد تؤدي إلى وضع تنطبق فيه إجراءات بدء النفاذ الجديدة على أطراف دون غيرها. |
amendments adopted in accordance with paragraphs 3 and 5 above shall enter into force six months after the adoption unless the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol decides otherwise together with the adoption of the amendment. | UN | 7- يبدأ نفاذ التعديلات المعتمدة وفقاً للفقرتين 3 و5 أعلاه بعد انقضاء ستة أشهر على اعتمادها ما لم يقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول خلاف ذلك لدى اعتماد التعديل. |
43. Belize was encouraged by the recent pace of ratifications of the amendments adopted at the Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala. | UN | 43- ومما شجّع بليز مؤخراً تسارع وتيرة التصديقات على التعديلات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي المعقود في كامبالا. |
It called on all parties to the Rome Statute of the International Criminal Court to ratify the amendments adopted at the First Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala in 2010, including the addition of new war crimes to the Statute. | UN | وتدعو جميع الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى التصديق على التعديلات التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول لنظام روما الأساسي، المعقود في كمبالا في عام 2010، بما فيها الإضافة الجديدة على جرائم الحرب التي أُدخلت في النظام الأساسي. |
54. Concerning freedom of assembly, Azerbaijan stated that the amendments adopted in 2009 to the law on freedom of assembly had been prepared together with the Venice Commission of the Council of Europe. | UN | 54- وفيما يتعلق بحرية التجمع، قالت أذربيجان إن التعديلات التي اعتُمدت في عام 2009 بشأن قانون حرية التجمع قد أُعدت بالاشتراك مع لجنة فينيسيا التابعة لمجلس أوروبا. |
1. Amend as appropriate Appendix A and the alphabetical index in accordance with the amendments adopted for Chapter 3.2. | UN | ١- يعدﱠل حســب الاقتضـاء التذييـل ألف والفهرس اﻷلفبائي وفقاً للتعديلات المعتمدة فيما يتعلق بالفصل ٣-٢. |
We recognize that the amendments adopted at Kampala were a compromise that few if any delegations consider perfect. My delegation's concerns, in particular about the possibility of investigations and prosecutions under article 15 bis, in cases where the Security Council has not determined that an act of aggression has occurred, are well known. | UN | وندرك أن التعديلات التي اعتمدت في كمبالا كانت حلا توافقيا يعتبره القليل من الوفود، إن وجدت، حلا تاما، والقلق الذي يساور وفدي معروف تماما إزاء الحالات التي لم يقرر مجلس الأمن أن عملا من أعمال العدوان قد وقع فيها فعلا، لا سيما إمكانية التحقيقات والمحاكمات بموجب المادة 15 مكررا. |