Introduce proposals for amendments and additions to the legislation in force with a view to increasing the number of women in decision-making bodies; | UN | طرح مقترحات تدعو إلى إدخال تعديلات وإضافات على القوانين المعمول بها، بما يكفل زيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار؛ |
121. The draft law on amendments and additions to the correctional code of Uzbekistan has been prepared. | UN | 121 - وقد أُعد مشروع القانون المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على قانون الإصلاحيات في أوزبكستان. |
Apart from this, a draft law on introducing amendments and additions to the Administrative Procedural Code of Georgia has been prepared. | UN | وعدا ذلك، جرى إعداد مشروع قانون يهدف إلى إدخال تعديلات وإضافات على قانون جورجيا للإجراءات الإدارية. |
Legislation has been drafted to introduce amendments and additions to the Domestic Violence Act. | UN | وقد أُعدت مسودة تشريع لإدخال تعديلات وإضافات على قانون العنف العائلي. |
A number of Council members proposed amendments and additions to the draft presidential statement. | UN | واقترح عدد من أعضاء المجلس تعديلات وإضافات على مشروع البيان الرئاسي. |
This was a clear provocation violating paragraph 61, article V of the Armistice Agreement, which stipulates that amendments and additions to the Armistice Agreement must be mutually agreed to by the commanders of the opposing sides. | UN | وشكّل ذلك انتهاكا واضحا للفقرة 61 من المادة الخامسة من اتفاق الهدنة الذي ينص على أن إدخال تعديلات وإضافات على هذا الاتفاق لا بد أن يكون موضع اتفاق بين الطرفين المتحاربين. |
Based on the results of a comparative analysis of the provisions of the CEDAW Convention and the sections of the above-mentioned texts having to do with women's rights, proposals were drafted for making amendments and additions to that legislation. | UN | واستناداً إلى نتائج تحليل مقارَن لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والأجزاء المتصلة بحقوق المرأة في النصوص المذكورة أعلاه، قُدِّمت مقترحات بإدخال تعديلات وإضافات على التشريعات. |
2. Mongolia makes amendments and additions to respective laws and regulations in accordance with the international convention to which it is a signatory. | UN | 2 - تقوم منغوليا بإدخال تعديلات وإضافات على القوانين واللوائح ذات الصلة وفقا للاتفاقية الدولية التي وقَّعت عليها. |
The provisions of the present Treaty, the implementation of which in phases may require the introduction of amendments and additions to the constitutions of the participating States, shall enter into force upon completion of the necessary internal procedures to amend the constitution of each participating State. | UN | يبدأ نفاذ أحكام هذه الاتفاقية التي قد يتطلب تنفيذها المرحلي إدخال تعديلات وإضافات على دستوري الدولتين المتعاهدتين بعد اتخاذ اﻹجراءات الداخلية الضرورية ﻹحداث التعديلات الدستورية في كل من الدولتين. |
The National Bank of Kyrgyzstan has drawn up a Bill on amendments and additions to certain legislative acts of the Kyrgyz Republic, chiefly the Criminal Code and the Code on Administrative Responsibility. | UN | وقد أعد المصرف الوطني لجمهورية قيرغيزستان مشروع قانون يتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على القوانين التشريعية للجمهورية، وبشكل رئيسي على القانون الجنائي وقانون المسؤولية الإدارية. |
Submission to a nationwide referendum of proposals for amendments and additions to the existing Constitution; | UN | - طرح المقترحات، المتعلقة بإدخال تعديلات وإضافات على الدستور الساري في استفتاء عام؛ |
Submission to a nationwide referendum of proposals for amendments and additions to the existing Constitution; | UN | - إجــراء استفتــاء عام على مقترحات بشأن إدخال تعديلات وإضافات على الدستور المعمول به؛ |
Response: Currently, issues relating to amendments and additions to the legislation in force are considered in terms of the elaboration of a specialized framework for the following purposes: | UN | الرد: تنظر حاليا المسائل المتصلة بإدخال تعديلات وإضافات على القانون الأوزبكي المعمول به على مستوى وضع مفهوم علمي يسهم في إنجاز المهام التالية: |
:: To conduct a system-wide gender analysis of existing laws and bills that will result in amendments and additions to current national legislation; | UN | :: إدخال البُعد الجنساني في مجال تفسير القوانين المعمول بها وإعداد مشاريع القوانين، وإدخال تعديلات وإضافات على التشريعات الوطنية المعمول بها بناء على نتائج هذه العملية؛ |
There are plans, however, to introduce amendments and additions to this article, providing for criminal liability for the use of funds or other assets, regardless of their origin, for the financing of terrorism. | UN | غير أنه توجد خطط لإدخال تعديلات وإضافات على هذه المادة، تنص على المسؤولية الجنائية عن الاستفادة من الأموال أو غيرها من الأصول، في تمويل الإرهاب، بغض النظر عن مصدرها. |
The law provides for amendments and additions to the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Code of Criminal Enforcement of the Republic of Uzbekistan which eliminate the death penalty from the criminal justice system and replace it with a life sentence or prolonged term of imprisonment. | UN | وينص هذا القانون على إدخال تعديلات وإضافات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومدونة تطبيق العقوبات الجنائية لجمهورية أوزبكستان، يتم بموجبها استبعاد عقوبة الإعدام من نظام العقوبات الجنائية واستبدالها بعقوبة السجن مدى الحياة أو لفترات طويلة من الزمن. |
9. Work in the legal subcommission focused on the release of prisoners in implementation of the Amnesty Law and on preparation of amendments and additions to the Constitution. | UN | ٩ - انصب عمل اللجنة الفرعية القانونية على إطلاق سراح السجناء تنفيذا لقانون العفو العام وتمهيدا ﻹدخال تعديلات وإضافات على الدستور. |
Accordingly, a bill on the introduction of amendments and additions to the Constitution of the Republic of Kazakhstan was submitted to Parliament and was adopted on 7 October after prolonged discussions in Parliament. | UN | وبناء على ذلك، قدم للبرلمان مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات وإضافات على دستور جمهورية كازاخستان، واعتمد في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر بعد مناقشات طويلة في البرلمان. |
This consultation gave rise to a number of amendments and additions to the report. | UN | وأفضت هذه المشاروة إلى عدد من التعديلات والإضافات للتقرير. |
(b) amendments and additions to the provisions of the Criminal Code the purpose of which is to curtail discrimination, namely articles 90 quater, 137f, 137g and 429 quater, which deal with the relationship between freedom of expression and the ban on discrimination; and | UN | )ب( التعديلات واﻹضافات التي أدخلت على القانون الجنائي بقصد منع التمييز، وخصوصاً المواد ٠٩ " رابعاً " ، و٧٣١)و(، و٧٣١)ز(، و٩٢٤ " رابعاً " ، التي تتناول الصلة بين حرية التعبير وحظر التمييز؛ |
- On amendments and additions to the law on farm enterprises; | UN | - إجراء تعديلات وإضافات في قانون المؤسسات الزراعية؛ |