"amendments and corrections" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات والتصويبات
        
    • تعديلات وتصويبات
        
    Your report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. UN وينبغي أن يكون تقريركم مبسطا كما ينبغي إدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة.
    The Committee further requested that the report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. UN وطلبت اللجنة كذلك تبسيط التقرير وإدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة.
    The Advisory Committee was not able to consider fully your draft report, as it was accompanied by numerous amendments and corrections provided on the day the Committee was taking up the estimates. UN ولم تتمكن اللجنة الاستشارية من النظر بصورة كاملة في مشروع تقريركم، إذ كان مرفوقا بالعديد من التعديلات والتصويبات المقدمة يوم نظر اللجنة في التقديرات.
    2. Ms. SCHÖPP-SCHILLING said that the amendments and corrections that members had submitted would be incorporated by the Secretariat. UN ٢ - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إن على اﻷمانة العامة أن تقوم بإدخال التعديلات والتصويبات التي قدمها اﻷعضاء.
    48. At the 5th meeting, on 14 September, the Main Committee approved amendments and corrections to the critical areas of concern listed in chapter III of the draft platform for action and the section titles and strategic objectives contained in chapter IV and recommended them to the Conference for adoption as amended and corrected (see A/CONF.177/L.5/Add.19). UN ٤٨ - في الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تعديلات وتصويبات لمجالات الاهتمام الحاسمة المذكورة في الفصل الثالث من مشروع منهاج العمل ولعناوين الفروع واﻷهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع، وأوصت بأن يعتمدها المؤتمر بصيغتها المعدلة والمصوبة )انظر A/CONF.177/L.5/Add.19(.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-26, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-26، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-27, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-27، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-25, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-25، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-23, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-23، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-24, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-24، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-28 bis, prepared by the secretariat of UNECE, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-28 bis، التي أعـدتها أمانة لجنـة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    9. At the 3rd to 6th meetings, on 12 and 14 September, the Main Committee considered amendments and corrections to the draft platform for action (A/CONF.177/L.1 and A/CONF.177/L.3) that had been agreed upon by Working Groups I and II and during informal consultations. UN ٩ - وفي الجلسات الثالثة الى السادسة، المعقودة في ١٢ و ١٤ أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة الرئيسية في التعديلات والتصويبات التي أدخلت على مشروع منهاج العمل A/CONF.177/L.1) و (A/CONF.177/L.3 والتي وافق عليها الفريقان العاملان اﻷول والثاني أثناء المشاورات غير الرسمية.
    9. At the 3rd to 6th meetings, on 12 and 14 September, the Main Committee considered amendments and corrections to the draft platform for action (A/CONF.177/L.1 and A/CONF.177/L.3) that had been agreed upon by Working Groups I and II and during informal consultations. UN ٩ - وفي الجلسات الثالثة الى السادسة، المعقودة في ١٢ و ١٤ أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة الرئيسية في التعديلات والتصويبات التي أدخلت على مشروع منهاج العمل A/CONF.177/L.1) و (A/CONF.177/L.3 والتي وافق عليها الفريقان العاملان اﻷول والثاني أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 20, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-20، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    However, the text of the amendments and corrections provided in documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 20 cannot be regarded as a certified true copy of the original text deposited with the Depositary, but has been prepared by the UNECE secretariat for information purposes only. UN إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-20 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 21, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-21، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    However, the text of the amendments and corrections provided in documents ECE/TRANS/17/Amend.1 - 21 cannot be regarded as a certified true copy of the original text deposited with the Depositary, but has been prepared by the UNECE secretariat for information purposes only. UN إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-21 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 22, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-22، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    However, the text of the amendments and corrections provided in documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 22 cannot be regarded as a certified true copy of the original text deposited with the Depositary, but has been prepared by the UNECE secretariat for information purposes only. UN إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-22 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط.
    However, the text of the amendments and corrections provided in documents ECE/TRANS/17/Amend.1-23 cannot be regarded as a certified true copy of the original text deposited with the Depositary, but has been prepared by the UNECE secretariat for information purposes only. UN إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-23 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط.
    48. At the 5th meeting, on 14 September, the Main Committee approved amendments and corrections to the critical areas of concern listed in chapter III of the draft platform for action and the section titles and strategic objectives contained in chapter IV and recommended them to the Conference for adoption as amended and corrected (see A/CONF.177/L.5/Add.19). UN ٤٨ - في الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تعديلات وتصويبات لمجالات الاهتمام الحاسمة المذكورة في الفصل الثالث من مشروع منهاج العمل ولعناوين الفروع واﻷهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع، وأوصت بأن يعتمدها المؤتمر بصيغتها المعدلة والمصوبة )انظر A/CONF.177/L.5/Add.19(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more