"amendments in" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات في
        
    • تعديلات في
        
    • التعديلات الواردة في
        
    • تعديلات عام
        
    • التعديلات المدخلة
        
    • بالتعديلات المدخلة
        
    • التعديلات من
        
    • بالتعديلات التي أُدخلت في
        
    • التعديلات عام
        
    • يعكس التعديلات على
        
    • والتعديلات الواردة في
        
    • التعديلات إلى
        
    • في التعديلات
        
    The Hong Kong Government plans to introduce these amendments in late 1995. UN وتعتزم حكومة هونغ كونغ إدخال هذه التعديلات في أواخر عام ٥٩٩١.
    The Hong Kong Government plans to introduce these amendments in late 1995. UN وتعتزم حكومة هونغ كونغ إدخال هذه التعديلات في أواخر عام ٥٩٩١.
    My delegation would have liked votes on the paragraphs that were amendments in this draft resolution that was almost identical to the original text. UN كان وفدي يود إجراء التصويت على الفقرات التي أُدخلت عليها تعديلات في مشروع القرار هذا الذي يطابق تقريبا النص الأصلي.
    The report of the meeting as of the end of plenary on Thursday afternoon will be approved with any amendments in plenary on Friday. UN وسوف يتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة بعد ظهر يوم الخميس بعد إدخال تعديلات في جلسة عامة يوم الجمعة.
    amendments in document A/C.3/54/L.97 to draft resolution A/C.3/54/L.82: The situation of human rights in Kosovo UN التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/54/L.97 على مشروع القرار A/C.3/54/L.82: حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو
    22. The Constitution of Mexico, as a result of amendments in 2001, recognizes indigenous peoples' self-determination and their collective rights. UN 22- يعترف دستور المكسيك، بعد تعديلات عام 2001، بحق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها وبحقوقها الجماعية.
    amendments in the Act Relating to Land, and enactment of National Human Rights Commission Act, Legal Aid Act, and Compensation against Torture Act are examples. UN ومن أمثلة ذلك التعديلات المدخلة على القانون المتعلق بالأراضي وسن قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقانون المساعدة القانونية وقانون التعويض عن التعذيب.
    Despite these improvements, many amendments in the national laws are still required in order to eliminate discrimination against women. UN ورغم تلك التحسينات، لا تزال هناك حاجة إلى الكثير من التعديلات في القوانين الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    We are not going to resubmit those amendments in plenary meeting, but we would like it reflected in the record that our position has not changed. UN ولن نعيد تقديم تلك التعديلات في الجلسة العامة، ولكننا نود أن نثبت في السجل أن موقفنا لم يتغير.
    We are not going to resubmit those amendments in plenary meeting, but we would like to state that our position has not changed. UN وإننا لن نعيد تقديم تلك التعديلات في جلسة عامة، لكننا نود أن نسجل أن موقفنا لم يتغير.
    The amendments in the proposed text covering objectives, mandate and activities aim at reflecting the role of ITPOs in technology promotion and transfer. UN وتهدف التعديلات في النص المقترح الذي يتناول الأهداف والولاية والأنشطة إلى تجسيد دور مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في ترويج التكنولوجيا ونقلها.
    It notes with satisfaction that the President of the Russian Federation vetoed the amendments in November 2002. UN وتلاحظ مع الارتياح أن رئيس الاتحاد الروسي اعترض على هذه التعديلات في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Since, however, that decision would not take effect until two thirds of the States parties to those two Conventions had given written approval, he urged all States parties to ratify the amendments in question as soon as possible. UN غير أن بدء نفاذ هذا القرار لن يتم إلا بعد الموافقة الكتابية من ثلثي الدول اﻷطراف في الاتفاقيات المعنية. ولهذا يحث المتحدث جميع الدول على تصديق هذه التعديلات في أقرب وقت ممكن.
    amendments in the legal framework and curriculum UN تعديلات في الإطار القانوني وفي المادة التعليمية
    The Health Care Act was adopted in 1993 and went through amendments in 1997 and 2000. UN وقد اعتمد قانون الرعاية الصحية في عام 1993 وأدخلت عليه تعديلات في عامي 1997 و 2000.
    Chapter 33 related to corruption offences was subject to amendments in April 2006 and in June 2011. UN وأُدخلت على الفصل 33 منه، المتعلق بجرائم الفساد، تعديلات في نيسان/أبريل 2006، وفي حزيران/يونيه 2011.
    amendments in document A/C.3/54/L.98 to draft resolution A/C.3/54/L.81: Situation of human rights in the Sudan UN التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/54/L.98 على مشروع القرار A/C.3/54/L.81: حالة حقوق اﻹنسان في السودان
    21. The Constitution of Mexico, as a result of amendments in 2001, recognizes indigenous peoples' self-determination and their collective rights. UN 21- أصبح دستور المكسيك يعترف، بموجب تعديلات عام 2001، بحق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها وبحقوقها الجماعية.
    For instance, the association of disabled women advertised social welfare law amendments in rural areas. UN وعلى سبيل المثال، نشرت رابطة النساء المعاقات إعلانات في المناطق الريفية بشأن التعديلات المدخلة على قانون الرعاية الاجتماعية.
    11. The Committee notes the amendments in the Employment Permit System but remains concerned that migrant workers are subject to discrimination, exploitation and lower or unpaid wages. UN 11- تحيط اللجنة علماً بالتعديلات المدخلة على نظام تصاريح العمل إلا أنها تظل نهباً للقلق بشأن العمال المهاجرين الذين يعانون من التمييز والاستغلال وانخفاض الأجور أو عدم تقاضيها.
    In view of that particular role, the Board made a number of amendments in order to strengthen the INSTRAW contribution to Conference preparations at the global, regional and national levels. UN ونظرا لذلك الدور الخاص، أجرى المجلس عددا من التعديلات من أجل تعزيز مساهمة المعهد في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر على اﻷصعدة العالمية والاقليمية والوطنية.
    The Act relating to amendments in the Police Act pursuant to which persons who are exposed to threats may be given a new identity (fictitious identity) came into force on 1 January 2004. UN والقانون المتعلق بالتعديلات التي أُدخلت في قانون الشرطة والتي يمكن بموجبها إعطاء الأشخاص المعرضين للتهديدات هوية جديدة (هوية مزيفة) دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    A first set of amendments in 1990 brought about a situation where, husband and wife may opt for separate computation of earnings. UN وأجريت مجموعة أولى من التعديلات عام 1990 كان من نتائجها إيجاد حالة قد يختار فيها الزوج والزوجة إجراء حساب منفصل لكسب كل منهما.
    Please update due to amendments in regulation 850/2004/EC by regulations (EU) No 757/2010 and 756/2010; e.g.: additional use: " until 26 August 2015, wetting agents for use in controlled electroplating systems " The DGD is based on the regulatory action identified in the notifications. UN يرجى تحديث النص بحيث يعكس التعديلات على التوجيه 850/2004/EC المدخلة بموجب التوجيهين (EU) 757/2010 و(EU) 756/2010؛ ومثال ذلك: الاستخدامات الإضافية: ' ' حتى 26 آب/أغسطس 2015، عناصر الترطيب المستخدمة في نظم التلبيس الكهربائي الموجّه``.
    Action on draft resolutions A/C.3/54/L.63, L.81 (and amendments in L.93), L.82 (and amendments in L.97) and L.86 (and amendments in L.96 ) UN اتخــاذ إجــراء بشــأن مشــاريع القــرارات A/C.3/54/L.63 و L.81 )والتعديلات الواردة في الوثيقة (L.93 و L.82 )والتعديلات الواردة في الوثيقة L.97( و L.86 )والتعديلات الواردة في الوثيقة (L.96
    At that time, we will probably address a number of amendments in addition to those that we are obliged to address in accordance with the Statute. UN ومن المحتمل أن نتناول، في ذلك الوقت، عددا من التعديلات إلى جانب تلك التي نحن ملزمون بتناولها وفقا للنظام الأساسي.
    He recalled that the Committee had agreed to take action on the proposed amendments in the order in which they had been submitted. UN وذكّر بأن اللجنة قد وافقت على البتّ في التعديلات المقترحة بالترتيب الذي قُدّمت به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more