"amendments to the criminal code" - Translation from English to Arabic

    • تعديلات على القانون الجنائي
        
    • تعديلات القانون الجنائي
        
    • التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي
        
    • تعديل القانون الجنائي
        
    • التعديلات المدخلة على القانون الجنائي
        
    • بتعديل القانون الجنائي
        
    • تعديلات للقانون الجنائي
        
    • التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي
        
    • لتعديل القانون الجنائي
        
    • بالتعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي
        
    • التعديلات التي أُجريت على القانون الجنائي
        
    • التعديلات على القانون الجنائي
        
    • تعديلات على قانون العقوبات
        
    • بتعديلات القانون الجنائي
        
    • التعديلات على قانون العقوبات
        
    amendments to the Criminal Code for the protection of children and adolescents with disabilities UN تعديلات على القانون الجنائي لحماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة
    amendments to the Criminal Code to introduce penalties for domestic violence were also being prepared. UN والعمل جار أيضا لإدخال تعديلات على القانون الجنائي تجعله ينص على إنزال عقوبات على مرتكبي العنف العائلي.
    Moreover, amendments to the Criminal Code covered the rights to life, humane treatment and protection from forced labour. UN علاوة على ذلك، تغطي تعديلات القانون الجنائي الحقوق في الحياة والمعاملة الإنسانية والحماية ضد العمل القسري.
    Conducted in-house training of its prosecutors on the amendments to the Criminal Code and the Evidence Act in respect of sexual offences. UN ○ أجري تدريبا داخليا للمدعين العامين فيه بشأن التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون الأدلة فيما يتعلق بالجرائم الجنسية.
    The main innovation introduced by the amendments to the Criminal Code is the incorporation of international humanitarian law provisions on sexual violence. UN والشيء الهام الجديد الذي نجم عن تعديل القانون الجنائي الكونغولي هو إدراج الأحكام المتصلة بجرائم العنف الجنسي الواردة في القانون الإنساني الدولي في هذا القانون.
    42. The amendments to the Criminal Code included provisions making incitement to violence or hatred an offence. UN 42 - وشملت التعديلات المدخلة على القانون الجنائي أحكاما تجرّم التحريض على العنف أو الكراهية.
    9. The Ministry of Justice is undergoing tasks to establish a Working Group mandated to prepare the amendments to the Criminal Code. UN 9 - تقوم وزارة العدل باتخاذ إجراءات من أجل إنشاء فريق عامل تناط به مهمة إعداد تعديلات على القانون الجنائي.
    The Commissioner had proposed a number of legal amendments aimed at aligning domestic legislation with international standards, including amendments to the Criminal Code in view of avoiding the prosecution of victims of human trafficking. UN واقترح المفوض عدداً من التعديلات القانونية الرامية إلى مواءمة التشريعات المحلية مع المعايير الدولية، بما في ذلك إدخال تعديلات على القانون الجنائي بغية تجنب ملاحقة ضحايا الاتجار بالبشر.
    (d) amendments to the Criminal Code, introducing provisions defining the scope and categories of domestic violence, in 2012; UN (د) تعديلات على القانون الجنائي أدخلت فيه أحكاماً تحدد نطاق العنف المنزلي وفئاته؛ في عام 2012؛
    95. Provisions for amendments to the Criminal Code that dealt with sexual offences were before the national assembly. UN 95- وقد عُرِضت على الجمعية الوطنية أحكام ترمي إلى إدخال تعديلات على القانون الجنائي تتناول الجرائم الجنسية.
    Likewise, the amendments to the Criminal Code reformed the definition of rape so that it includes sexual penetration without consent whether it occurs within marriage or not. UN وبالمثل فإن تعديلات القانون الجنائي عدّلت تعريف الاغتصاب ليشمل الإيلاج دون رضا، سواء حدث في الزواج أو خارجه.
    In 2003, Switzerland adopted amendments to the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and due diligence legislation, which made the financing of terrorism subject to criminal prosecution. UN وفي عام 2003، اعتمدت سويسرا تعديلات القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وتشريعات تقضي باتخاذ إجراءات بالعناية الواجبة جعلت من تمويل الإرهاب جريمة خاضعة للمحاكمة الجنائية.
    55. On 1 January 2006, amendments to the Criminal Code and the Code on Administrative Liability entered into force. UN 55 - دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 تعديلات القانون الجنائي والقانون المتعلق بالمسؤولية الإدارية.
    It commended amendments to the Criminal Code establishing punishments for trafficking in persons. UN وأثنت على التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي والتي فرضت عقوبات على الاتجار بالأشخاص.
    The amendments to the Criminal Code in 2013 envisaged a new article on blood feud providing for a more severe punishment. UN تضمنت التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي في عام 2013 مادة جديدة تنص على تشديد العقوبة على جريمة الأخذ بالثأر؛
    The Security Service of Ukraine, in cooperation with the Ministry of Justice, is preparing proposals for amendments to the Criminal Code in connection with the signing by Ukraine of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism. UN وبالتعاون مع وزارة العدل الأوكرانية، تتخذ إدارة الأمن الأوكرانية ترتيبات لوضع مقترحات بشأن تعديل القانون الجنائي الأوكراني على ضوء إبرام حكومتنا اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب.
    29. amendments to the Criminal Code in 2013 provide the domestic violence as specific criminal offence. UN 29- وتنص التعديلات المدخلة على القانون الجنائي في عام 2013، على العنف المنزلي بوصفه جرماً جنائياً قائماً بذاته.
    The law on amendments to the Criminal Code including to the section 93 was adopted by the Parliament on 22 February 2000. UN واعتمد البرلمان في 22 شباط/فبراير 2000 القانون المتعلق بتعديل القانون الجنائي بما في ذلك المادة 93.
    Bills containing amendments to the Criminal Code to specifically criminalize physical and mental torture would be examined by parliament. UN وسيدرس البرلمان مشاريع قوانين تتضمن تعديلات للقانون الجنائي لكي يجرِّم بالتحديد التعذيب البدني والذهني.
    14. AI stated that the amendments to the Criminal Code criminalized violence in the family as a separate criminal offence. UN 14- وذكرت منظمة العفو الدولية أن التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي أفضت إلى اعتبار العنف الأسري جريمةً منفصلة.
    Please also indicate whether the current draft amendments to the Criminal Code envisage bringing national legislation into line with article 25, paragraph 1, of the Convention. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان المشروع الحالي لتعديل القانون الجنائي يعتزم مواءمة التشريعات الوطنية مع الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    It particularly welcomed the amendments to the Criminal Code in 2009. UN ورحبت على نحو خاص بالتعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي في عام 2009.
    115. The amendments to the Criminal Code were adopted in September 2009. UN 115- اعتمدت التعديلات التي أُجريت على القانون الجنائي في أيلول/سبتمبر 2009.
    5. In this connection, the Federal Government will propose to the Federal Assembly to envisage the punishment of mercenaries in the pending radical reform of the criminal legislation, i.e. amendments to the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia, in compliance with paragraph 26 of General Assembly resolution 47/82. UN ٥ - وفي هذا الصدد، ستقترح الحكومة الاتحادية على الجمعية الاتحادية توخي النص على معاقبة المرتزقة في الاصلاح الجذري الذي سيجري ادخاله على التشريع الجنائي، أي التعديلات على القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، امتثالا للفقرة ٢٦ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٨٢.
    In this connection, we are going to make amendments to the Criminal Code of Georgia in order to forbid unlawful proselytism, as has been done in some European countries. UN وإننا نعتزم أيضا إدخال تعديلات على قانون العقوبات الجورجي، بهدف منع نشاط الدعوة غير القانوني إلى دين جديد، على النحو الذي فعله عدد من البلدان الأوروبية.
    The Law on amendments to the Criminal Code of the Republika Srpska, which is also in conformity with this Convention, is in the legislative process. UN وقد دخل القانون الخاص بتعديلات القانون الجنائي لجمهورية صربسكا، المتوافق أيضا مع هذه الاتفاقية، في العملية التشريعية.
    With the amendments to the Criminal Code regarding criminalisation of terrorism the Danish legislation fully complies with the EU-Framework Decision on combating terrorism. UN بعد إدخال التعديلات على قانون العقوبات فيما يتعلق بتجريم الإرهاب، فإن القانون الدانمركي يمتثل تماما لقرار الاتحاد الأوروبي الإطاري بشأن مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more