"american peoples" - Translation from English to Arabic

    • شعوب أمريكا
        
    • لشعوب أمريكا
        
    The Central American peoples, directly or indirectly, have suffered the consequences of a prevailing culture of war. UN وقد عانت شعوب أمريكا الوسطى، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من عواقب انتشار ثقافة الحرب.
    We will continue to do our utmost to ensure that the United Nations accompanies the Central American peoples in this endeavour. UN وسنستمر في بذل قصارى جهودنا كي نكفل استمرار تضامن الأمم المتحدة مع شعوب أمريكا الوسطى في هذا المسعى.
    We, the Central American peoples, hope that other peoples will join in this experience, without having to pay so high a price. UN ونحن، شعوب أمريكا الوسطى، نأمل أن تنضم شعوب أخرى إلى هذه التجربة، دون أن تدفع مثل هذا الثمن الباهظ.
    I want to reaffirm Spain's commitment to the just causes of the Latin American peoples and to consolidating democratic systems and political stability in the region. UN وأود أن أجدد تأكيد التزام إسبانيا بالقضايا العادلة لشعوب أمريكا اللاتينية وتعزيز الأنظمة الديمقراطية والاستقرار السياسي في المنطقة.
    The move is in line with regional efforts to promote and encourage, in a coordinated manner, the development and general well-being of the South American peoples. UN وتتوافق هذه القوة الدافعة مع الجهد الإقليمي الرامي إلى تشجيع ودفع التنمية والرفاه العام لشعوب أمريكا الجنوبية بطريقة متسقة.
    It reaffirms that there can be no peace in Central America without sustainable development or democracy, which are essential for transforming the region and realizing the hopes of the Central American peoples and Governments. UN ويؤكد المشروع من جديد أنه لا يمكن إقرار السلم في أمريكا الوسطى دون تنمية مستدامة أو ديمقراطية، وهما أمران أساسيان لضمان التحول في المنطقة وتحقيق آمال شعوب أمريكا الوسطى وحكوماتها.
    and for the achievement of the objectives and aspirations of the Central American peoples. UN ومن أجل تحقيق أهداف وأماني شعوب أمريكا الوسطى.
    It is not scepticism that leads me to speak this way but rather a sense of realism in keeping with the reality experienced by Central American peoples on a daily basis. UN وليس الشك هو الذي يدفعني إلى الكلام بهذه الطريقة، بل هو شعور واقعي، ينسجم مع الواقع الذي تعيشه شعوب أمريكا الوسطى بشكل يومي.
    The unity of our peoples is the key: the unity of the Latin American peoples, the Central American peoples and the Caribbean peoples under the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). UN ووحدة شعوبنا أساسية في هذا الصدد: وحدة شعوب أمريكا اللاتينية، وشعوب أمريكا الوسطى، وشعوب منطقة البحر الكاريبي، في ظل البديل البوليفاري للأمريكتين.
    The campaign to improve the well-being of the Central American peoples continues every day because our peoples have a fighting spirit and deserve the best quality of life, as do all inhabitants of the planet. UN وتستمر الحملة من أجل تحسين رفاهة شعوب أمريكا الوسطى كل يوم لأن شعوبنا تتمتـع بـروح قتالية وتستحق أفضل نوعية للحياة مثلما يستحقها جميع سكان الكوكب.
    The need to establish a legal and institutional framework in the social field, based on the premise that the human person is the centre and the primary subject of development, with the objective of ensuring a substantial improvement in the quality of life of the Central American peoples; UN وإن هناك حاجة إلى وضع إطار قانوني ومؤسسي في الميدان الاجتماعي، قائم على أساس أن الانسان هو محور التنمية وموضوعها اﻷساسي، وذلك بهدف ضمان تحقيق تحسين كبير في نوعية حياة شعوب أمريكا الوسطى،
    Furthermore, the draft resolution notes with great concern the serious and harmful effects of an unfavourable economic environment on the economies of the region, as well as its negative impact on the efforts of Central American peoples to achieve sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، يحيط مشروع القرار علما بقلق شديد، بما أصاب اقتصادات المنطقة من تأثيرات جدية وضارة من جراء المناخ الاقتصادي غير المواتي، وآثاره الضارة على الجهود التي تبذلها شعوب أمريكا الوسطى لتحقيق التنمية المستدامة.
    Reaffirming the belief that there can be no peace in Central America without development or democracy, which are essential for transforming the region and realizing the hope of the Central American peoples and Governments that Central America may become a region of peace, freedom, democracy and development, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن إقرار السلم في أمريكا الوسطى بدون تنمية أو ديمقراطية، وهما أمران أساسيان لضمان التحول في المنطقة وتحقيق آمال شعوب أمريكا الوسطى وحكوماتها في أن تصبح أمريكا الوسطى منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية،
    237. In the Kingdom of Guatemala, as occurred in the other independence movements in the Americas, a number of patriots were killed, imprisoned or exiled for campaigning in favour of the emancipation of the Central American peoples. UN ٧٣٢- وكما حدث في سائر الحركات الاستقلالية التي نشأت في أمريكا، قتل أو سجن أو نفي العديد من الوطنيين في مملكة غواتيمالا بسبب كفاحهم في سبيل قضية تحرر شعوب أمريكا الوسطى.
    The political will of the Central American peoples to build peace, abandoning once and for all an era of violent conflicts caused by the cold war as well as by domestic disputes, was reflected in the agreements entered into by the Central American Presidents, which included an appeal to international institutions to support this process. UN لقد تجلت اﻹرادة السياسية لدى شعوب أمريكا الوسطى على بناء السلم والتخلي نهائيا عن حقبة من الصراعات العنيفة التي سببتها الحرب الباردة باﻹضافة الى النزاعات المحلية في الاتفاقات التي أبرمها رؤساء امريكا الوسطى، والتي تضمنت توجيه نداء الى المؤسسات الدولية بدعم هذه العملية.
    Reaffirming that there can be no peace in Central America without sustainable development or democracy, which are essential for transforming the region and realizing the hope of the Central American peoples and Governments that Central America may become a region of peace, freedom, democracy and sustainable development, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن إقرار السلم في أمريكا الوسطى دون تنمية مستدامة أو ديمقراطية، وهما أمران أساسيان لضمان التحول في المنطقة وتحقيق آمال شعوب أمريكا الوسطى وحكوماتها في أن تصبح أمريكا الوسطى منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية مستدامة،
    (e) Solidarity and security of the Central American peoples and Governments in the joint prevention and solution of common problems in this regard; UN (هـ) تضامن شعوب أمريكا الوسطى وحكوماتها وضمان أمنها في السعي المشترك إلى تفادي وحل المشاكل المشتركة في هذا الصدد؛
    Recalling its relevant resolutions in which it requests the Secretary-General, the United Nations system and the international community to give the Central American peoples the fullest possible support and assistance for the maintenance and strengthening of peace, democracy and sustainable development, as well as the relevant Security Council resolutions, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة التي طلبت فيها إلى الأمين العام، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي، تقديم أكبر قدر ممكن من الدعم والمساعدة إلى شعوب أمريكا الوسطى بغرض صون وتوطيد السلام والديمقراطية والتنمية المستدامة، وكذلك إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    It is noteworthy that during the crisis of the 1980s, possibilities emerged and political room was created that permitted the will of the Central American peoples to be expressed, allowing them to begin to enjoy democratic freedom. UN والجدير بالذكر أنه خلال أزمة الثمانينات، ظهرت إمكانيات وتهيأ مجال سياسي أتاحا لشعوب أمريكا اللاتينة فرصة اﻹعراب عن إرادتها وأتاحا لها البدء بالتمتع بالحرية الديمقراطية.
    It is clear that a trend exists to consolidate democracy in the Central American region through the modernization of the State, as the entity that should guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of the Central American peoples and strengthen the rule of law and democratic governance. UN ومن الواضح أن هناك اتجاها لتوطيد الديمقراطية في منطقة أمريكـــا الوسطى عن طريق تحديث الدولة باعتبارها الكيان الذي ينبغي أن يضمـن الحقـوق المدنيـة والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوب أمريكا الوسطى ويعزز سيادة القانون والحكم الديمقراطي.
    Among other things, that is a reflection of my country's desire to promote regional initiatives aimed at implementing the Central American strategic social agenda, which should make it possible to bring Central Americans into the regional integration process, as well as to create greater awareness of the befits of regional integration for Central American peoples. UN وفي جملة أمور أخرى، يعبر ذلك عن رغبة بلدي في تعزيز المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تنفيذ برنامج العمل الاجتماعي الاستراتيجي لأمريكا الوسطى، الذي من شأنه أن يمكّن أمريكا الوسطى من أن تخوض عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى تعميق الوعي بفوائد التكامل لشعوب أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more