"ammunitions" - Translation from English to Arabic

    • الذخائر
        
    • الذخيرة
        
    • والذخائر
        
    • ذخيرة
        
    • للذخيرة
        
    • وذخائر
        
    • لا يسودها
        
    • ذخائرها
        
    • من ذخائر
        
    • للذخائر
        
    • على ذخائر
        
    Pursuant to new guidelines from the armed forces, all ammunitions from 20-mm calibre and up will be serialized. UN ووفق المبادئ التوجيهية الجديدة من القوات المسلحة، سيجري تسلسل جميع الذخائر من عيار 20 ملم وأعلى.
    Again, the Monitoring Group is not aware of any dispensation or exemptions given to them for the purchase of weapons or ammunitions. UN ولم ينم إلى علم فريق الرصد هنا أيضا أن أيا منهما قد منح ترخيصا أو إعفاء لشراء الأسلحة أو الذخائر.
    Information concerning the date, quantity and types of ammunitions used during the Israeli raids was also requested. UN كما طلبت معلومات عن كمية الذخائر التي استعملت خلال الغارات الإسرائيلية وأنواعها وتاريخ استعمالها.
    We must, however, encourage those who bear that primary responsibility to take the appropriate measures to manage surplus ammunitions. UN بيد أننا يجب أن نشجع الذين يتحملون تلك المسؤولية الرئيسية على اتخاذ التدابير المناسبة لإدارة فائض الذخيرة.
    No progress has been made in building Liberian capacities for marking and the disposal of weapons and ammunitions. UN ولم يُحرز تقدم بشأن بناء القدرات الليبرية فيما يتصل بوضع علامات على الأسلحة والذخائر والتخلص منها.
    It would, therefore, not be surprising to find a Uganda Ministry of Defence empty ammunitions box or cartridges in the Democratic Republic of the Congo. UN ولذلك فإنه ليس مستغربا العثور في جمهورية الكونغو الديمقراطية على صندوق ذخيرة فارغ أو خراطيش تحمل علامة وزارة الدفاع الأوغندية.
    Where Israelis participate, however, the use of live ammunitions is forbidden. UN ومع ذلك فحيثما يشارك الإسرائيليون يُحظر استخدام الذخائر الحيّة.
    And all such firearms or ammunitions imported must be deposited at the police station nearest to the point at which the Guyana frontier was crossed by the person bearing, or in control of, such firearm or ammunition: Section 13. UN ويجب إيداع جميع هذه الأسلحة النارية أو الذخائر المستوردة في أقرب نقطة شرطة إلى نقطة حدود غيانا التي عبرها الشخص الذي يحمل هذه الأسلحة النارية أو الذخائر أو تكون تحت سيطرته الرقابة عليها: المادة 13.
    Consequences of the use of depleted uranium ammunitions UN الآثار المترتبة على استخدام الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Furthermore, Mexico is not using this material for the manufacture of armaments and ammunitions. UN وبنفس الطريقة لا يستخدم بلدنا هذه المواد لصنع الأسلحة أو الذخائر.
    Similarly, alterations or modifications to those weapons or ammunitions other than those authorized by the government are prohibited. UN كما يُحظر تحوير أو تعديل الأسلحة أو الذخائر بخلاف ما تأذن به الحكومة.
    UNMAS reinforces national capabilities to ensure safe and effective management, storage and security of ammunitions and weapons stockpiles in peacekeeping missions in various countries, including the Central African Republic, Côte d'Ivoire, Haiti and Mali. UN وتعزز الدائرة القدرات الوطنية من أجل كفالة سلامة وفعالية إدارة وتخزين وأمن مخزونات الذخائر والأسلحة في بعثات حفظ السلام في بلدان مختلفة، بما في ذلك جمهورية أفريقيا الوسطى، وكوت ديفوار، ومالي، وهايتي.
    Additionally, ammunitions produced in Thailand are also serially marked and can be effectively traced. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الذخائر المنتجة في تايلند ترقَّم أيضاً بأرقام مسلسلة ومن الممكن تعقبها بشكل فعال.
    (v) An arms and ammunitions management system established and munitions accounted for and stored safely UN ' 5` إنشاء نظام لإدارة الأسلحة والذخائر وحصر الذخائر وتخزينها بصورة مأمونة
    In order to sell these guns, I must have 7.62 ammunitions. Open Subtitles لكي ابيع هذه الاسلحة يجب ان املك 7.62 من الذخيرة
    The Group of Governmental Experts made use of its mandate to work comprehensively on the management and security of ammunitions stockpiles in surplus. UN وقد اغتنم فريق الخبراء الحكوميين ولايته للعمل بصورة شاملة على إدارة وأمن فائض مخزونات الذخيرة.
    :: Avoiding interaction with the tobacco and ammunitions industries UN :: تجنب التفاعل مع دوائر صناعة التبغ والذخائر
    In the Yas Air case, arms and ammunitions were both present; in the Kilis case, detonators and explosives were identified. UN ففي حالة آير ياس، وجدت الأسلحة والذخائر على حد سواء؛ وفي حالة كيليس، ثبت وجود صواعق ومواد مفجّرة.
    143. There have been two reported cases of Liberians carrying ammunitions being arrested by security at the airport while boarding a flight departing Liberia. UN 143 - وأُبلغ عن حالتين لأشخاص من ليبريا كانوا يحملون ذخيرة واعتقلوا وهم بصدد الصعود إلى طائرة متجهة إلى ليبريا.
    A team was sent to the Congo to assess buildings' integrity following the explosion of the ammunitions depot in March 2012. UN وأوفِد فريق إلى الكونغو لتقييم سلامة المباني في أعقاب انفجار مستودع للذخيرة في آذار/مارس 2012.
    The TNG has been known to receive arms and ammunitions in order to provide national security and safety. UN ومن المعروف أن الحكومة الوطنية الانتقالية تتلقى أسلحة وذخائر بغية توفير الأمن والأمان على الصعيد الوطني.
    26. The States reiterate their support for the conclusion and adoption of an international legally binding tracing instrument on small arms and light weapons, which includes the issue of their ammunitions and their explosives. UN 26 - وتكرر الدول تأكيد تأييدها لإبرام واعتماد صك دولي ملزم قانونا بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بما يشمل ذخائرها ومتفجراتها.
    By April 2011, it had destroyed 5,591 mines, explosive remnants of war and items of small arms ammunitions. UN وبحلول نيسان/أبريل 2011، كانت البعثة قد دمَّرت 591 5 لغماً ومتفجراً من مخلفات الحرب وقطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة.
    The final report does not detect significant effects of ammunitions and armaments containing depleted uranium on human health and the environment. UN ولم يبيِّن التقرير النهائي وجود آثار ملموسة للذخائر والأسلحة التي تحوي اليورانيوم المستنفد على صحة الإنسان والبيئة.
    Comments are welcome, in particular in relation to geographical locations of ERW, dates of finding and the humanitarian, development and socio-economic impact of specific ammunitions. UN وتكون التعليقاتُ موضع ترحيب، ولاسيما تلك المتعلقة بالمواقع الجغرافية للمتفجرات من مخلفات الحرب، وتواريخ العثور عليها والأثر الإنساني والإنمائي والاجتماعي - الاقتصادي المترتب على ذخائر بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more