"amnesty international report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير منظمة العفو الدولية
        
    • بتقرير منظمة العفو الدولية
        
    • تقرير لمنظمة العفو الدولية
        
    • وتقرير منظمة العفو الدولية
        
    The Commission was given the task of verifying whether or not the following allegations in the Amnesty International report are founded: 7. Composition of the Commission UN كلفت اللجنة بالتحقق فيما إذا كان للادعاءات التالية الواردة في تقرير منظمة العفو الدولية أساس من الصحة أم لا:
    She pointed out that the Amnesty International report quoted by the delegation had also been the source of the information regarding amputation. UN وأشارت إلى أن تقرير منظمة العفو الدولية الذي استشهد به الوفد كان أيضا هو مصدر المعلومات المتعلقة بعقوبة القطع.
    Other reports, including the Amnesty International report of 2003, attest to this claim. UN وهناك تقارير أخرى، ومنها تقرير منظمة العفو الدولية لعام 2003، تؤكد هذا الشأن.
    In 2000, the Government of Togo agreed to withdraw its criminal complaint brought against the Secretary-General of Amnesty International and three Togolese nationals in connection with the Amnesty International report of 1999, once the Commission commenced its work in Togo. UN وفي 2000، وافقت حكومة توغو على سحب شكواها الجنائية المقدمة ضد الأمين العام لمنظمة العفو الدولية وثلاثة من الرعايا التوغوليين فيما يتعلق بتقرير منظمة العفو الدولية لعام 1999، حينما بدأت اللجنة عملها في توغو.
    A 1999 Amnesty International report in the record estimated that the closing of Assab port cost 30,000 jobs; Amnesty reported that none of the returnees it interviewed in Ethiopia during this period said that he or she had been expelled. UN وقدر تقرير لمنظمة العفو الدولية لعام 1999 أدرج بالملف أن إغلاق ميناء عصب أدى إلى فقدان 000 30 منصب شغل؛ وأفادت منظمة العفو الدولية بألا أحد من العائدين الذين قابلتهم في إثيوبيا خلال هذه الفترة لم يصرح بأنه طرد.
    The Amnesty International report on violence against women in Colombia conveys the seriousness of the situation. UN إن تقرير منظمة العفو الدولية عن العنف الممارس ضد المرأة في كولومبيا يعطي صورة عن خطورة الحالة.
    The Amnesty International report stated that some 5,000 renegades had been appointed special police officers in the State police. UN وأضاف أن تقرير منظمة العفو الدولية أفـاد بأن حوالي 000 5 من المارقين عـُـينوا كضباط شرطة خاصة في صفوف الشرطة الوطنيـة.
    6.6 The Amnesty International report states that the author's account contains evidence that he suffers from post-traumatic stress disorder (PTSD). UN 6-6 وينص تقرير منظمة العفو الدولية على أن رواية صاحب البلاغ تتضمن دليلاً على معاناته من الاضطراب الناجم عن الصدمة.
    6.6 The Amnesty International report states that the author's account contains evidence that he suffers from post-traumatic stress disorder (PTSD). UN 6-6 وينص تقرير منظمة العفو الدولية على أن رواية صاحب البلاغ تتضمن دليلاً على معاناته من الاضطراب الناجم عن الصدمة.
    Further, he contests that only high-profile individuals are at risk of torture and refers to a 2003 Amnesty International report which demonstrates how deeply ingrained is the system of torture and abuse. UN ويعترض كذلك على أن الأشخاص البارزين فقط هم المعرضون لخطر التعذيب، ويشير في هذا الصدد إلى تقرير منظمة العفو الدولية لعام 2003، الذي يبين مدى ترسخ نظام التعذيب والاعتداء في الهند.
    32. Amnesty International report 2008 summarizes the situation as follows: UN 32 - ويلخص تقرير منظمة العفو الدولية لعام 2008 الحالة على النحو التالي:
    " The Amnesty International report refers to hundreds of bodies found on the beaches of Togo and Benin. What do you say to this? " UN " يرد في تقرير منظمة العفو الدولية أنه قد عثر على مئات الجثث في شواطئ توغو وبنن، فما رأيكم في ذلك؟ "
    Having been seriously libelled by the Amnesty International report, the Government is entitled to be informed of the material put forward to support the outrageous charge that hundreds of people were killed. UN وترى الحكومة أن تقرير منظمة العفو الدولية يُعد تشهيراً فاضحاً بحقها، وترى أن من حقها معرفة العناصر التي تدعي منظمة العفو الدولية أنها استندت إليها في ادعائها الباطل بوقوع مئات القتلى.
    A. Allegations contained in the Amnesty International report 13 7 UN ألف- الادعاءات الواردة في تقرير منظمة العفو الدولية 13 7
    A. Allegations contained in the Amnesty International report UN ألف - الادعاءات الواردة في تقرير منظمة العفو الدولية
    The authoritarian Eritrean regime has the worst human rights record of all, as reflected in a recent Amnesty International report, which bears witness to the situation in Eritrea over the past 10 years. UN لقد سجل هذا النظام المتسلط أسوأ سجل في مجال انتهاكات حقوق الإنسان ويقف تقرير منظمة العفو الدولية عن الأوضاع داخل إريتريا خلال العشر سنوات الأخيرة كأكبر دليل على ذلك.
    42/ Cf. the case of Said Alaoui, referred to in the Amnesty International report on Italy cited above, appendix 1, p. 15. UN )٤٢( انظر قضية سعيد العلوي، الواردة في تقرير منظمة العفو الدولية عن إيطاليا، المرجع السالف الذكر، التذييل ١، الصفحة ١٥.
    Referring to an Amnesty International report that Hungary was not dealing effectively with crimes of rape and other forms of violence against women because of the attitudes of the police and court officials, she wondered whether the Government had studied how rape and violence against women related to stereotypes. UN وأشارت إلى تقرير منظمة العفو الدولية الذي ينص على أن هنغاريا لا تعالج بفعالية جرائم الاغتصاب وغيره من أشكال العنف ضد المرأة بسبب مواقف أفراد الشرطة وموظفي المحاكم، وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد درست علاقة الاغتصاب والعنف ضد المرأة بالقوالب النمطية.
    6.4 The author submitted a new asylum application on 16 April 2009, supporting his claim with the Amnesty International report and other documents reporting on his medical condition. UN 6-4 وقدم صاحب البلاغ طلباً آخر بالتماس اللجوء في 16 نيسان/أبريل 2009، مدعماً ادعاءه بتقرير منظمة العفو الدولية ووثائق أخرى تفيد عن حالته الصحية.
    6.4 The author submitted a new asylum application on 16 April 2009, supporting his claim with the Amnesty International report and other documents reporting on his medical condition. UN 6-4 وقدم صاحب البلاغ طلباً آخر بالتماس اللجوء في 16 نيسان/أبريل 2009، مدعماً ادعاءه بتقرير منظمة العفو الدولية ووثائق أخرى تفيد عن حالته الصحية.
    The Court had also studied an Amnesty International report on the human rights situation in Morocco, which mentioned, among other issues, the use of torture to obtain confessions and ill-treatment at the hands of prison staff and the security forces. UN ونظرت المحكمة أيضاً في تقرير لمنظمة العفو الدولية بشأن حالة حقوق الإنسان في المغرب، وأشار هذا التقرير، في جملة أمور أخرى، إلى أن موظفي السجون وقوات الأمن يستخدمون التعذيب لانتزاع الاعترافات من المحتجزين ويسيئون معاملتهم.
    In this regard, he refers to the United States Department of State report for 2008 and the 2007 Amnesty International report on the situation in the country. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى تقرير وزارة الخارجية الأمريكية لعام 2008، وتقرير منظمة العفو الدولية عن الحالة في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more