"among adolescent girls" - Translation from English to Arabic

    • بين المراهقات
        
    • صفوف المراهقات
        
    • أوساط المراهقات
        
    • لدى المراهقات
        
    • بين الفتيات المراهقات
        
    • في صفوف الفتيات المراهقات
        
    • للمراهقات
        
    • المراهقات أثناء النفاس
        
    • المراهقات اللواتي
        
    At the meeting, she had emphasized the need for a greater focus on reproductive health, particularly among adolescent girls and women. UN وشددت الرئيسة في الاجتماع على ضرورة زيادة التركيز على الصحة اﻹنجابية، ولا سيما فيما بين المراهقات والنساء.
    The incidence of gynaecological problems among adolescent girls increased threefold over the past five years. UN وتضاعف عدد الحالات التي حدثت فيها مشاكل مرضية نسائية بين المراهقات ثلاث مرات خلال السنوات الخمس الماضية.
    These factors all contribute to the elevated incidence of maternal mortality among adolescent girls. UN وتساهم جميع هذه العوامل في ارتفاع معدلات حدوث الوفيات النفاسية في صفوف المراهقات.
    It notes as positive that infection rates have declined in recent years; however, it is concerned at the particularly high infection rates among adolescent girls and children under age 5. UN وترى أن انخفاض معدلات العدوى في السنوات الأخيرة يشكل تطوراً إيجابياً، ولكنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بشكل خاص في صفوف المراهقات والأطفال دون سن الخامسة.
    It had been determined that the phenomenon was most common among adolescent girls in urban areas. UN وقد تأكد أن تلك الظاهرة تنتشر على نحو واسع في أوساط المراهقات في المناطق الحضرية.
    Fertility rates among adolescent girls are very high. UN إن معدل الخصوبة لدى المراهقات في غاية الارتفاع.
    The high rate of drug abuse and suicide among adolescent girls was a matter of concern. UN وقالت إن ارتفاع نسبة تعاطي العقاقير المخدرة والانتحار بين الفتيات المراهقات مسألة تثير القلق.
    As regards the nutritional status of adolescents, the Committee expresses its concern about the high rate of anaemia among adolescent girls and the unbalanced diet of adolescents. UN وفيما يتعلق بالحالة التغذوية للمراهقين، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدل المرتفع لحالات فقر الدم في صفوف الفتيات المراهقات وإزاء عدم توازن الوجبات الغذائية للمراهقين.
    Annually, some 800 births are recorded among adolescent girls under the age of 18, which constitutes 0.70.9 per cent of the total number of births. UN وهناك حوالي 800 ولادة تسجل سنويا للمراهقات دون سن 18 سنة، مما يشكل نسبة 0.7 - 0.9 في المائة من إجمالي عدد الولادات.
    It was the second largest cause of death among adolescent girls. UN ويعد الإجهاض ثاني أوسع الوفاة انتشاراً بين المراهقات.
    The prevalence of forced first sex among adolescent girls younger than 15 years ranges between 11 per cent and 48 per cent globally. UN وتتراوح نسبة انتشار التجربة الجنسية الأولى القسرية بين المراهقات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاماً ما بين 11 و 48 في المائة على المستوى العالمي.
    The criminalization of the termination of pregnancies, particularly in cases of rape and incest, and the lack of adequate sex education and accessible reproductive health services contribute to higher incidence of maternal mortality among adolescent girls. UN ويسهم تجريم إنهاء الحمل، ولا سيما في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم، والافتقار إلى التثقيف الجنسي الكافي وإمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، في ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية بين المراهقات.
    Women now represent 61 per cent of HIV-infected adults in Africa, while infection levels among adolescent girls in Africa are several times higher than for boys their own age. UN وتمثل النساء حاليا 61 في المائة من مجموع الراشدين المصابين بالفيروس في أفريقيا، ومستويات الإصابة بين المراهقات في أفريقيا هي أعلى بعدة مرات من مستويات إصابة الفتيان ممن هم في سنهن.
    These factors all contribute to the elevated incidence of maternal mortality among adolescent girls. UN ويساهم جميع هذه العوامل في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في صفوف المراهقات.
    On one occasion, it also addressed the prevalence of eating disorders among adolescent girls. UN كما تناولت في إحدى المناسبات شيوع عدم الانتظام في تناول الغذاء في صفوف المراهقات.
    The Bunyad Literacy Community Council is a non-governmental, non-political and non-profit organization that started promoting adult education and literacy among adolescent girls in 1992. UN مجلس بُنياد المجتمعي لمحو الأمية منظمة غير حكومية غير سياسية وغير ربحية بدأت الترويج لتعليم الكبار ومحو الأمية في أوساط المراهقات في عام 1992.
    We also urge States to develop mechanisms to track the amount of funding allocated to adolescent and youth sexual and reproductive health and to disaggregate data by age and sex in order to measure progress and build support for improved outcomes among adolescent girls and young women. UN كما نحث الدول على وضع آليات لتتبع مقدار التمويل المخصص لبرامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب، وتفصيل البيانات حسب العمر والجنس بغية قياس التقدم المحرز وحشد الدعم لتحسين النتائج في أوساط المراهقات والشابات.
    Also noting that although maternal mortality is the leading cause of death among adolescent girls in most developing countries, adolescent girls are most likely to give birth without skilled birth attendants, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الوفيات النفاسية تشكل السبب الرئيسي للوفاة لدى المراهقات في معظم البلدان النامية، ومع ذلك فاحتمال الوضع دون مساعدة قابلات مؤهلات أكبر لدى هؤلاء المراهقات،
    On average, 80 per cent of unprotected sexual encounters among adolescent girls occurred within marriage " . UN وفي المتوسط، فإن 80 في المائة من اللقاءات الجنسية غير المحمية لدى المراهقات تحدث في إطار الزواج " (25).
    Complications of pregnancy and childbirth are the leading cause of death among adolescent girls in most developing countries. UN وتعد مضاعفات الحمل والولادة السبب الرئيسي للوفاة بين الفتيات المراهقات في معظم البلدان النامية.
    Adolescent girls programme. The Institute of Rural Research and Development adolescent girls programme tries to address the issue of literacy and social resignation among adolescent girls. UN برنامج الفتيات المراهقات: يسعى برنامج معهد البحوث والتنمية الخاص بالفتيات المراهقات إلى معالجة مسألة محو الأُميّة والانعزال الاجتماعي في صفوف الفتيات المراهقات.
    :: To recognize that the provision of affordable, safe and legal abortion services along with comprehensive sexuality education, access to modern contraceptive methods and gender-sensitive youth-friendly sexual and reproductive health services will bring better health outcomes among adolescent girls and young women. UN :: الاعتراف بأن توفير خدمات الإجهاض الميسورة والمأمونة والقانونية إلى جانب التثقيف الجنسي الشامل، والحصول على وسائل منع الحمل الحديثة والخدمات المراعية لاحتياجات الشباب وللاعتبارات الجنسانية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، سيؤدي إلى تحقيق نتائج صحية أفضل للمراهقات والشابات.
    62. While noting the adoption of the Programme for the Integral Care of Adolescents, the objectives of which, among others, are to reduce maternal mortality among adolescent girls, suicide and the abuse of alcohol and other drugs, the Committee remains concerned at the high incidence of substance use and abuse by adolescents. UN 62- بينما أحاطت اللجنة علماً باعتماد برنامج الرعاية الشاملة للمراهقين الذي يهدف، فيما يهدف، إلى الحد من وفيات المراهقات أثناء النفاس ومن الانتحار وتعاطي الكحول وغيره من المخدرات، فإنها تظل قلقة إزاء ارتفاع عدد المراهقين الذين يستعملون المخدرات ويسيئون استعمالها.
    In Peru, 54 per cent of the population lives in poverty and we have a high rate of maternal mortality, particularly among adolescent girls initiated into sexual life in a violent way or as a result of sexual abuse. UN ويعيش في بيرو 54 في المائة من السكان في حالة فقر، ومعدل وفيات الأمهات أثناء النفاس معدل مرتفع، خاصة بين المراهقات اللواتي أُدخلن إلى الحياة الجنسية بطريقة عنيفة أو نتيجة لاعتداء جنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more