"among all citizens" - Translation from English to Arabic

    • بين جميع المواطنين
        
    • بين جميع مواطني
        
    • بين المواطنين جميعا
        
    • بين المواطنين كافة
        
    Article 8 of the Basic Law of Governance guarantees justice and equality among all citizens, male and female. UN كفل النظام الأساسي للحكم في المادة الثامنة العدل والمساواة بين جميع المواطنين ذكوراً وإناثاً.
    The Constitution also provides for equal opportunities among all citizens in all fields, including education as one of the pillars of society that the State guarantees. UN وينص الدستور أيضا على المساواة في الفرص بين جميع المواطنين في جميع الميادين، بما في ذلك التعليم الذي يعتبر أحد أركان المجتمع التي تكفلها الدولة.
    13. Recommendation No. 31: Equality among all citizens is a fundamental principle enshrined in the Constitution of Algeria. UN 13- التوصية رقم 31: المساواة بين جميع المواطنين مبدأ أساس مكرس في دستور الجزائر.
    We urge the international community to make greater efforts to conclude the peace process, thus ensuring genuine reconciliation among all citizens of Burundi. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على بذل جهود أكبر من أجل إنجاز عملية السلام، وهكذا نكفل المصالحة الحقيقية بين جميع مواطني بوروندي.
    The Basic Law, article 17, provides for the principle of equality among all citizens without discrimination on the basis of gender, ethnicity, origin or social status. UN وتنص المادة 17 من ذات النظام الأساسي على مبدأ المساواة بين المواطنين جميعا دون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الموطن أو المكانة الاجتماعية.
    How could there be de facto equality among all citizens when Israel viewed itself as a Jewish State? She asked whether Palestinian women were generally regarded as not good enough to play an equal role in society and, in that connection, stressed that her own experiences suggested otherwise. UN وكيف يمكن أن توجد مساواة في الواقع بين المواطنين كافة وإسرائيل تعتبر نفسها دولة يهودية؟ وسألت ما إذا كانت المرأة الفلسطينية تعتبر عموما غير صالحة بما فيه الكفاية للقيام بدور متساو في المجتمع؛ وشددت، في هذا الخصوص، على أن تجاربها الشخصية توحي بغير ذلك.
    95. The position of principle of health workers, who stand ready to extend appropriate health care to everyone who so requests, provides a solid basis for rebuilding confidence among all citizens of this region. UN ٥٩- إن الموقف المبدئي للعاملين الصحيين الذين يقفون على أهبة الاستعداد لتقديم الرعاية الصحية المناسبة لكل شخص يطلبها يوفر أساساً راسخاً ﻹعادة بناء الثقة بين جميع المواطنين في هذه المنطقة.
    Furthermore, national laws guaranteed equality among all citizens in terms of their rights and responsibilities, as well as the right to citizenship for children born of unknown fathers. UN وأضافت أن القوانين الوطنية تكفل المساواة بين جميع المواطنين فيما يتعلق بحقوقهم ومسؤولياتهم وفيما يتعلق بحق المواطنة للأطفال المولودين لآباء غير معروفين.
    Furthermore, it had recently launched a long-term economic strategy based on the principle of equality among all citizens and would host a conference on combating human trafficking in 2009. UN وفضلا عن ذلك، أطلقت مؤخرا استراتيجية طويلة الأمد تقوم على أساس المساواة بين جميع المواطنين وستستضيف في سنة 2009 مؤتمرا يكون معنيا بمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Constitution would therefore need to be amended to include articles that sanctioned discrimination in favour of women, which would contradict the existing guarantee of equality among all citizens. UN ولذلك ثمة حاجة إلى تعديل الدستور ليشمل مواد تُقر التمييز لصالح المرأة، ما من شأنه أن يتناقض مع الضمان القائم للمساواة بين جميع المواطنين.
    Aware of the rising incidence of HIV/AIDS, particularly among seamen, the Government was developing a plan to raise awareness among all citizens of the problem of sexually transmitted diseases, especially HIV/AIDS, and of risky behaviour. UN وإدراكاً من الحكومة لزيادة انتشار الإصابة بمرض الإيدز، خاصة فيما بين البحارة، فإنها تضع خطة لزيادة الوعي بين جميع المواطنين عن مشكلة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وخاصة الإيدز، والسلوك الذي ينطوي على مخاطرة.
    48. Sustained economic growth by itself is not sufficient to ensure that the benefits of growth are adequately shared among all citizens: for this, growth also needs to be inclusive and equitable. UN 48 - لا يكفي النمو الاقتصادي المطرد في حد ذاته لضمان تقاسم فوائد النمو على نحو كاف بين جميع المواطنين: لذلك، يجب كذلك أن يكون النمو شاملاً ومنصفاً.
    226. Article 17 of the Basic Law of the State establishes the principle of equality among all citizens in respect of public rights and duties and the absence of any accepted form of discrimination between them, including on the basis of sex/gender. UN 226- ترسخ المادة 17 من النظام الأساسي للدولة مبدأ المساواةِ بين جميع المواطنين في الحقوقِ والواجبات العامة، وعدم التمييز بينهم بأيّ شكلٍّ من الأشكال المعروفة، ومن ضمنها الجنس أو النوع.
    29. The Lebanese Constitution provides that Lebanon is a parliamentary democratic republic that respects general liberties, especially the freedom of opinion and belief, and social justice and equality of rights and duties among all citizens without discrimination. UN 29 - ينص الدستور اللبناني على أن لبنان جمهورية ديمقراطية برلمانية تقوم على احترام الحريات العامة، وفي طليعتها حرية الرأي والمعتقد وعلى العدالة الاجتماعية والمساواة في الحقوق والواجبات بين جميع المواطنين دون تمييز.
    36. The Government informed that article 9 of the Basic Statute of the State establishes equality as one of the bases of State governance, and that article 12 guarantees equality among all citizens. UN 36 - أفادت الحكومة بأن المادة 9 من النظام الأساسي للدولة تنص على أن مبدأ المساواة هو أحد الأسس التي يقوم عليها نظام الحكم في السلطنة، وبأن المادة 12 تكفل المساواة بين جميع المواطنين.
    36. Ms. Dagher (Lebanon) said that equality of rights and obligations among all citizens without distinction was enshrined in her country's Constitution, which prohibited violence and discrimination against women and girls and promoted and protected their fundamental rights. UN 36 - السيدة داغر (لبنان): قالت إن المساواة في الحقوق والالتزامات بين جميع المواطنين بدون تميز مضمونة في دستور بلدها، الذي يحظر العنف والتمييز ضد النساء والبنات ويعزز حقوقهن الأساسية ويحميها.
    99.50 Continue its efforts to eliminate discrimination on political, economic, social and ethnic grounds, in line with the Constitution, in order to achieve equality among all citizens (Lebanon); UN 99-50 مواصلة بذل الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز على أسس سياسية واقتصادية واجتماعية وإثنية، تماشياً مع الدستور، من أجل تحقيق المساواة بين جميع المواطنين (لبنان)؛
    The information given under previous articles gives a fairly detailed picture of the letter and spirit of the Constitution relating to issue of equality among all citizens of Pakistan. UN 466 - تقدم المعلومات الواردة في إطار المواد السابقة صورة تفصيلية واضحة لنص الدستور وروحه فيما يتصل بمسألة المساواة بين جميع مواطني باكستان.
    97.73. Work with and through media to promote tolerance among all citizens of Croatia, and take measures to address the stereotyping of some groups of citizens based on their origin (Bosnia and Herzegovina); 97.74. UN 97-73- العمل مع وعبر وسائل الإعلام لتعزيز التسامح بين جميع مواطني كرواتيا، واتخاذ تدابير للتخلص من القوالب النمطية التي توضع فيها بعض مجموعات المواطنين على أساس أصلهم (البوسنة والهرسك)؛
    104. Article 17 of the Basic Law of the State (1996) guarantees the principle of equality among all citizens, without discrimination on the basis of gender. UN 104- كفلت المادة 17 من النظام الأساسي للدولة الصادر عام 1996 مبدأ المساواة بين المواطنين جميعا دون تمييز على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more