"among all sectors of" - Translation from English to Arabic

    • بين جميع قطاعات
        
    • بين جميع فئات
        
    • بين جميع شرائح
        
    • بجميع قطاعاته
        
    • في أوساط جميع قطاعات
        
    • صفوف جميع شرائح
        
    • بين كافة قطاعات
        
    In order for sustainable development to be realized, cooperation among all sectors of society and partnerships with the international community are essential. UN ولتحقيق التنمية المستدامة، فإن التعاون بين جميع قطاعات المجتمع والشراكات مع المجتمع الدولي أمر ضروري.
    Studies have shown that the morbidity and mortality of NCDs are not equal among all sectors of our society, which includes citizens from over 90 countries. UN تبين الدراسات أن معدلات الإصابة والوفاة بالأمراض غير المعدية ليست متساوية بين جميع قطاعات مجتمعنا، الذي يضم مواطنين من أكثر من 90 بلدا.
    Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN زيادة التوعية بالقضايا البيئية وبعمل اليونيب، والتركيز عليهما، فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    36. The Syrian Government has made efforts to disseminate education among all sectors of urban society and in the most and least densely populated areas, even including communities that move around in caravans. UN 36- وقد عملت الحكومة السورية على نشر التعليم بين جميع فئات المجتمع في الحضر.
    A more comprehensive peace should be established through a Darfur-Darfur dialogue and consultation to build consensus among all sectors of society on the way forward. UN لذا ينبغي إحلال سلام أكثر شمولا من خلال الحوار والتشاور فيما بين الدارفوريين من أجل بناء توافق في الآراء بين جميع شرائح المجتمع بشأن كيفية المضي قدما.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) زيادة وعي المجتمع بجميع قطاعاته واهتمامه بالقضايا البيئية والعمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    46. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all sectors of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 46- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في أوساط جميع قطاعات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    (25) The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely among all sectors of society, particularly public officials and civil society organizations. UN (25) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في صفوف جميع شرائح المجتمع، ولا سيما في صفوف مسؤولي الدولة ومنظمات المجتمع المدني.
    To that end, we are carrying out a massive campaign to raise awareness and ensure responsibility-sharing among all sectors of the population. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نشن حملة هائلة للتوعية وضمان الاشتراك في المسؤولية بين جميع قطاعات السكان.
    He also welcomed the increased awareness of environmental issues among all sectors of civil society. UN وقال إنه يرحب أيضا بتزايد الوعي بالمسائل البيئية بين جميع قطاعات المجتمع المدني.
    The goal is to foster a spirit of cooperation and shared responsibility among all sectors of society and State institutions so as to legitimize and pave the way for a set of major transformational changes that will improve governance and security in the country. UN وتتوخى بذلك تعزيز روح التعاون والمسؤولية المشتركة بين جميع قطاعات المجتمع ومؤسسات الدولة، مما يشرع ويتيح القيام بمجموعة من التحويرات الرئيسية التي سترتقي بالحوكمة وتنهض بالأمن في البلد.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) زيادة الوعي والتركيز على القضايا البيئية وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    We also recognize that a constructive partnership among all sectors of society is required if the people themselves are to play an active role in all aspects of development. UN ونسلم أيضا بضرورة إقامة شراكة بناءة بين جميع قطاعات المجتمع إذا أريد للناس ذاتهم أن يؤدوا دورا نشطا في عملية التنمية من جميع جوانبها.
    The establishment of organized network capabilities among all sectors of the International Framework of Action for the Decade is a particularly important aspect for individual members and institutions of the scientific and technical communities. UN ويشكل إنشاء شبكة منظمة للقدرات بين جميع قطاعات إطار العمل الدولي للعقد جانبا هاما على وجه الخصوص بالنسبة لكل عضو أو لكل مؤسسة في المحافل العلمية والتقنية.
    In so doing, it was seeking to identify best practices to ensure that those benefits were shared equally among all sectors of society, with a special emphasis on small and medium-sized enterprises and farmers. UN وهي تسعى من خلال هذا العمل إلى التعرف على أفضل الممارسات لكفالة تقاسم هذه الفوائد بالمساواة بين جميع قطاعات المجتمع، مع التأكيد بصورة خاصة على المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم وعلى المزارعين.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) إذكاء الوعي بشأن المسائل البيئية وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتركيز على ذلك فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    The war is not being waged against the Taliban or other parties, particularly since an approach based on the use of force cannot, by its very nature, ensure security and stability if it is not matched by efforts to establish a dialogue aimed at achieving national reconciliation among all sectors of the Afghan population, repudiating violence, fighting corruption and combating drug trafficking. UN وتلك الحرب ليست ضد الطالبان أو غيرها، لا سيما وأن استعمال القوة لن يؤدي وحده إلى بسط الأمن والاستقرار ما لم يعزز بجهد مواز من الحوار الهادف إلى تحقيق المصالحة الوطنية بين جميع فئات الشعب الأفغاني ونبذ العنف ومحاربة الفساد ومحاربة تجارة المخدرات.
    14. Despite those challenges, the Mission, through its relevant institutional components, promoted political dialogue among all sectors of Haitian society and, in particular, Haitian political actors. UN 14 - ورغم هذه التحديات، قامت البعثة، عن طريق عناصرها المؤسسية ذات الصلة، بتشجيع الحوار السياسي بين جميع فئات مجتمع هايتي، ولا سيما بين الفاعلين السياسيين في هايتي.
    14. Despite those challenges, the Mission, through its relevant institutional components, promoted political dialogue among all sectors of Haitian society and, in particular, Haitian political actors. UN 14 -ورغم هذه التحديات، قامت البعثة، عن طريق عناصرها المؤسسية ذات الصلة، بتشجيع الحوار السياسي بين جميع فئات مجتمع هايتي، ولا سيما بين الفاعلين السياسيين في هايتي.
    34. The Committee requests that the State party widely disseminate these concluding observations among all sectors of society, particularly the civil service, the judiciary and civil society organizations, and that it provide information in its next periodic report regarding the steps taken to implement them. UN 34- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، لا سيما بين أوساط الوظيفة العمومية وسلك القضاء ومنظمات المجتمع المدني، وأن تورد في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) زيادة وعي المجتمع بجميع قطاعاته واهتمامه بالقضايا البيئية والعمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Advisory services and support in the form of workshops, training materials and networking support, to environmental journalists from developing countries and countries with economies in transition in order to enhance the quality of environmental reporting and support journalists in conveying environmental information to their audiences, thereby raising awareness of environmental issues among all sectors of society UN تقديم الخدمات الاستشارية والدعم في شكل حلقات عمل ومواد تدريب ودعم التواصل الشبكي، للصحفيين المعنيين بالبيئة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز نوعية التقارير البيئية ودعم الصحفيين في نقل المعلومات البيئية إلى جماهيرهم، مما يزيد الوعي بالمسائل البيئية في أوساط جميع قطاعات المجتمع
    (20) The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely among all sectors of society, particularly public officials, the judiciary and civil society organizations. UN (20) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في صفوف جميع شرائح المجتمع، ولا سيما في صفوف مسؤولي الدولة ومنظمات المجتمع المدني.
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more