"among any" - Translation from English to Arabic

    • بين أي
        
    During his missions, the Representative found that women constitute the largest group among any displaced population and are particularly vulnerable to human rights abuses. UN ووجد الممثل، أثناء بعثاته، أن النساء يشكلن أكبر مجموعة بين أي سكان مشردين وأنهن معرضات بصفة خاصة لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    We are not even against any consultative meetings among any number of parties, provided that those meetings are held in the framework of the implementation of the recommendations of the General Assembly with regard to the meeting of experts and by the recommended date and do not constitute an alternative to the meeting of experts or a step that would undermine it. UN ونحن لسنا ضد عقد أية اجتماعات تشاورية بين أي عدد من اﻷطراف طالما كانت هذه الاجتماعات في إطار تنفيذ توصية الجمعية العامة وفي التاريخ المحدد ولم تمثل بديلا لاجتماع الخبراء أو خطوة مقوضة له.
    They can be arranged among any combination of partners, including Governments, regional groups, non-governmental actors, international institutions and private-sector partners. UN وهي يمكن أن تنظم فيما بين أي مجموعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومات، والمجموعات الإقليمية، والأطراف الفاعلة غير الحكومية، والمؤسسات الدولية، والشركاء من القطاع الخاص.
    They can be arranged among any combination of partners, including Governments, regional groups, local authorities, non-governmental actors, international institutions and private sector partners. UN ويمكن ترتيب إقامة الشراكات بين أي مجموعات من الشركاء بما فيها الحكومات، والمجموعات الإقليمية، والسلطات المحلية، والفعاليات غير الحكومية، والمؤسسات الدولية والشركاء من القطاع الخاص.
    35. In the United States, the level of tobacco use among the indigenous population is higher than that among any other ethnic group. UN 35 - وفي الولايات المتحدة، يزيد معدل استخدام التبغ بين الشعوب الأصلية عما هو بين أي من الجماعات العرقية الأخرى.
    (ii) A Constitutional Court, composed of three judges appointed by the Presidency, no two of whom shall be from the same Constituent Republic, which shall be competent to resolve by consensus disputes among the Constituent Republics, between any of these and the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina or any of its common institutions, and among any of these institutions. UN ' ٢ ' محكمة دستورية تتألف من ثلاثة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على ألا يكون إثنان منهم من جمهورية مؤسسة واحدة، وتختص بأن تحسم عن طريق توافق اﻵراء المنازعات بين الجمهوريات المؤسسة؛ وبين أي منها واتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو أي من مؤسساته المشتركة، وفيما بين أي من هذه المؤسسات.
    (ii) A Constitutional Court, composed of three judges appointed by the Presidency, no two of whom shall be from the same Constituent Republic, which shall be competent to resolve by consensus disputes among the Constituent Republics, between any of these and the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina or any of its common institutions, and among any of these institutions. UN ' ٢ ' محكمة دستورية تتألف من ثلاثة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على ألا يكون إثنان منهم من جمهورية مؤسسة واحدة، وتختص بأن تحسم عن طريق توافق اﻵراء المنازعات بين الجمهوريات المؤسسة؛ وبين أي منها واتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو أي من مؤسساته المشتركة، وفيما بين أي من هذه المؤسسات.
    (ii) A Constitutional Court, composed of three judges appointed by the Presidency, no two of whom shall be from the same Constituent Republic, which shall be competent to resolve by consensus disputes among the Constituent Republics, between any of these and the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina or any of its common institutions, and among any of these institutions. UN ' ٢ ' محكمة دستورية تتألف من ثلاثة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على ألا يكون إثنان منهم من جمهورية مؤسسة واحدة، وتختص بأن تحسم عن طريق توافق اﻵراء المنازعات بين الجمهوريات المؤسسة؛ وبين أي منها واتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو أي من مؤسساته المشتركة، وفيما بين أي من هذه المؤسسات.
    Facilitate communication among any working groups that might be established by the plenary; UN (ج) تسيير الاتصال بين أي أفرقة عاملة قد ينشئها الاجتماع العام؛
    (c) Facilitating communication among any working groups that might be established by the Plenary; UN (ج) تيسير الاتصال فيما بين أي أفرقة عاملة قد ينشئها الاجتماع العام؛
    (c) Facilitating communication among any working groups that might be established by the Plenary; UN (ج) تيسير الاتصال بين أي أفرقة عاملة قد ينشئها الاجتماع العام؛
    " (c) Facilitating communication among any working groups that might be established by the Plenary; UN " (ج) تيسير الاتصال بين أي أفرقة عاملة قد ينشئها الاجتماع العام؛
    (c) Facilitate communication among any working groups that might be established by the Plenary; UN (ج) تيسير الاتصال بين أي أفرقة عاملة قد ينشئها الاجتماع العام؛
    Facilitate communication among any working groups that might be established by the plenary; UN (ج) تيسير الاتصال بين أي أفرقة عاملة قد ينشئها الاجتماع العام؛
    Facilitating communication among any working groups that might be established by the Plenary; UN (ج) تيسير الاتصال بين أي أفرقة عاملة قد ينشئها الاجتماع العام؛
    (b) Fisheries should not catch amounts of either target or non-target species that will result in significant changes in the relationship among any of the key components of the marine ecosystem of which they are part; UN )ب( لا يجوز لعمليات مصايد اﻷسماك أن تصيد كميات من اﻷنواع المستهدفة أو غير المستهدفة تؤدي الى إحداث تغييرات كبيرة في العلاقة القائمة بين أي نوع من العناصر اﻷساسية للنظم الايكولوجية البحرية التي تمثل جزءا منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more