"among children and women" - Translation from English to Arabic

    • بين الأطفال والنساء
        
    • صفوف الأطفال والنساء
        
    • فيما بين اﻷطفال والنساء
        
    • أوساط الأطفال والنساء
        
    Malnutrition seems also to be worsening, particularly among children and women. UN ويبدو أيضا أن سوء التغذية آخذ في التفاقم، ولا سيما بين الأطفال والنساء.
    Support analysis of data trends and disparities among children and women, at country, regional and global levels, including children with disabilities UN دعم تحليل البيانات والاتجاهات والتفاوتات ما بين الأطفال والنساء على الصُعد القطري والإقليمي والعالمي؛ بما في ذلك الأطفال المعاقون
    Malaria, which affects 22 per cent of the population, is one of the three leading causes of morbidity and mortality among children and women. UN وتصيب الملاريا 22 في المائة من السكان، وتعد أحد الأسباب الرئيسية الثلاثة للاعتلال والوفاة بين الأطفال والنساء.
    Coordinating teams have worked with several stakeholders to ensure the adequate use of materials provided for the prevention and treatment of malnutrition among children and women. UN وقد عملت أفرقة التنسيق مع العديد من الأطراف المعنية على كفالة الاستخدام المناسب للمواد المقدَّمة للوقاية من سوء التغذية وعلاجه في صفوف الأطفال والنساء.
    The overall goal of the 1994-1999 country programme is to contribute to the development of policies, systems and approaches that will accelerate the reduction in mortality and morbidity among children and women through implementation of national programme of action goals and targets, as provisionally adopted by the Transitional Government. UN ٧٢ - ويتمثل الهدف الكلي للبرنامج القطري للفترة ١٩٩٤-١٩٩٩ في اﻹسهام في وضع السياسات، والنظم والنﱡهج التي تؤدي إلى التعجيل بخفض معدلي الوفيات والاعتلال فيما بين اﻷطفال والنساء من خلال تنفيذ أهداف وغايات برنامج العمل الوطني بصيغته التي اعتمدتها الحكومة الانتقالية بصفة مؤقتة.
    Vitamin A Deficiency (VAD) is a public health problem among children and women in many provinces. UN 346 - نقص فيتامين ألف مشكلة صحية عامة بين الأطفال والنساء في العديد من المناطق.
    48. The expanded programme of immunization, supported by UNICEF and WHO, has aimed at increasing immunization coverage among children and women of child-bearing age. UN ٤٨ - واستهدف برنامج التحصين الموسع، الذي تدعمه اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، زيادة معدل تغطية التحصين بين الأطفال والنساء في سن الإنجاب.
    Reduction of anemia and malnutrition among children and women through special targeted interventions to the poor and at risk UN - تخفيض حالات الأنيميا وسوء التغذية بين الأطفال والنساء() عن طريق تدخلات خاصة موجهة للفقراء والمعرضين للخطر؛
    However, the Committee is deeply concerned at the increasing prevalence of HIV/AIDS among children and women, and that access to free voluntary counselling and testing and antiretroviral treatment is not universal. UN غير أن اللجنة تشعر بقلق بالغ من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأطفال والنساء ومن أن الحصول على المشورة الطوعية وإجراء الاختبارات والمعالجة بمضادات الفيروس ليست شاملة.
    6. Economic poverty was the root cause of malnutrition and poor health among the population, especially among children and women of childbearing age. UN 6 - واستطردت قائلة بأن الفقر هو السبب الرئيسي لسوء التغذية وضعف الحالة الصحية في صفوف السكان، لا سيما بين الأطفال والنساء في سن الحمل.
    70. Mr. Gallardo (Peru) said that his delegation was in favour of the total elimination of all mines, which caused casualties among children and women, not only in times of conflict but also after the end of hostilities. UN 70 - السيد غالاردو (بيرو): قال إن وفده يؤيد القضاء التام على جميع الألغام، التي تسبب الخسائر في الأرواح بين الأطفال والنساء ليس فقط في أوقات الصراع بل أيضا بعد انتهاء القتال.
    Trend data on extreme poverty suggest that almost 50 per cent of the population in one half of the least developed countries for which data are available live in extreme poverty, while malnutrition seems to be worsening, particularly among children and women. UN وتوحي الاتجاهات المسجلة في بيانات الفقر المدقع بأن قرابة 50 في المائة من السكان في نصف أقل البلدان نموا التي تتوافر عنها البيانات يعيشون في فقر مدقع، بينما يزداد سوء التغذية تفاقما على ما يبدو، ولا سيما في صفوف الأطفال والنساء.
    (d) Enhancing actions and partnerships to address poor nutrition among children and women. UN (د) زيادة فعالية الإجراءات والشراكات لمعالجة سوء التغذية في صفوف الأطفال والنساء.
    85. CRC remained concerned at increasing HIV/AIDS rates among children and women and the increased number of orphans and vulnerable children due to HIV/AIDS. UN 85- وقالت لجنة حقوق الطفل إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تزايد معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في صفوف الأطفال والنساء وإزاء زيادة عدد اليتامى والأطفال الضعاف بسبب فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز(142).
    A recent study funded by the United States Agency for International Development13 found widespread malnutrition, in particular among children and women of childbearing age, with a significant proportion of chronically malnourished children. UN وأجرت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة دراسة للحالة() بينت انتشار سوء التغذية، ولا سيما في أوساط الأطفال والنساء اللائي من سن الحمل، ووجود نسبة عالية من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more