"among cities" - Translation from English to Arabic

    • بين المدن
        
    • بين مدن
        
    Owing to historical or other factors, there is also an unequal distribution of resources among cities. UN وبسبب العوامل التاريخية أو غيرها من العوامل، فإن هناك أيضاً توزيع غير متكافئ للموارد فيما بين المدن.
    The importance of a new partnership established among cities and key organizations, as well as a balanced public participation was stressed. UN وتم التشديد على أهمية إقامة شراكات جديدة فيما بين المدن والمنظمات الرئيسية إلى جانب مشاركة شعبية متوازنة.
    A particular area of growth has been the networking among cities and towns across regions and countries focused on specific issues. UN وكان من مجالات تزايد دورها التواصل فيما بين المدن والبلدات عبر المناطق الإقليمية والبلدان، المتمحور حول قضايا محددة.
    137. We recognize that partnerships among cities and communities play an important role in promoting sustainable development. UN 137 - ونسلم بأن للشراكات بين المدن والتجمعات السكنية دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة.
    3. Encourages municipalities to join in a common effort to develop unified strategies to prevent prostitution and trafficking, punish perpetrators and assist victims, through regional and international partnerships among cities of receiving and sending countries; UN 3- يشجع البلديات على الانضمام إلى جهودٍ مشتركة ترمي إلى وضع استراتيجيات موحدة لمنع البغاء والاتجار بالأشخاص ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال وتقديم المساعدة للضحايا من خلال شراكات إقليمية ودولية بين مدن البلدان المستقبلة والبلدان المرسلة؛
    Encouraging healthy competition among cities and local authorities can also have a positive impact. UN ويمكن كذلك إحداث أثر إيجابي بتشجيع التنافس السليم فيما بين المدن وفي ما بين السلطات المحلية.
    Currently, there are many institutions encouraging cooperation among cities for the local deployment of renewable energy systems. UN وحاليا، يوجد العديد من المؤسسات التي تشجع التعاون فيما بين المدن لنشر نظم الطاقة المتجددة محليا.
    137. We recognize that partnerships among cities and communities play an important role in promoting sustainable development. UN 137 - ونسلم بأن للشراكات بين المدن والتجمعات السكنية دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة.
    The Global Initiative provides support to national and local governments in the form of research, policy support and networking among cities. UN وتقدّم المبادرة العالمية الدعم للحكومات الوطنية والمحلية في شكل بحوث ودعم للسياسات وإقامة الشبكات بين المدن.
    137. We recognize that partnerships among cities and communities play an important role in promoting sustainable development. UN 137 - ونسلم بأن للشراكات بين المدن والتجمعات السكنية دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة.
    "first among cities and home of the gods is golden Rome." Open Subtitles الأولى بين المدن بيت الآلهة هي روما الذهبية
    This will contribute to the exchange of knowledge and experiences on urban crime and violence prevention among cities and citizens, transform societies so that they become more inclusive, and encourage a culture of crime prevention. UN وسيسهم ذلك في تبادل المعارف والخبرات بشأن الجريمة الحضرية ومنع العنف بين المدن والمواطنين ويحول المجتمعات لتكون أكثر شمولاً ويشجع ثقافة منع الجريمة.
    137. We recognize that partnerships among cities and communities play an important role in promoting sustainable development. UN 137 - ونسلم بأن للشراكات بين المدن والبلدات دوراً هاماً في تعزيز التنمية المستدامة.
    Facilitate the exchange of experiences and the advancement of collective knowledge among cities and their development partners in the field of shelter and sustainable urbanization; UN - تسهيل تبادل الخبرات والنهوض بالمعرفة المجتمعية فيما بين المدن وشركائها في التنمية في مجال الموئل والتحضر المستدام؛
    Exchange of experience among cities and countries of the region on sustainable urban development; policy guidelines and recommendations on human settlement policies. UN تبادل الخبرات فيما بين المدن والبلدان في المنطقة بشأن التنمية الحضرية المستدامة ومبادئ توجيهية بشأن السياسات والتوصيات ذات الصلة بالمستوطنات البشرية.
    The plan emphasizes capacity development for national replication, supported by regional resource networks among cities, international programmes and anchoring institutions specializing in urban environmental governance. UN وتشدد الخطة على تطوير القدرات من أجل تكرار التجربة على المستوى الوطني يدعمها في ذلك شبكات الموارد الإقليمية بين المدن والبرامج الدولية والمؤسسات الداعمة المتخصصة في أسلوب الإدارة البيئية الحضرية.
    It is now set to go interregional and global, aiming to help to bridge the digital divide among cities in the South, with the support of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries. UN وأصبح مستعدا الآن لأن يعمل على الصعيدين الأقاليمي والعالمي بهدف المساعدة على سد الفجوة الرقمية بين المدن في بلدان الجنوب، بدعم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The collection of these important data may be necessary in improving the state of local autonomy and of decentralized cooperation and in strengthening international cooperation among cities and associations of local authorities. UN وقد يكون جمع هذه البيانات الهامة ضرورياً لتحسن حالة الاستقلال الذاتي المحلي والتعاون اللامركزي، ولتدعيم التعاون الدولي فيما بين المدن وروابط السلطات المحلية.
    A reduction in the number of checkpoints and roadblocks would mean an improvement in freedom of movement among cities as well as between cities and neighbouring villages, and would help to improve the humanitarian situation. UN كما أن الحد من عدد نقاط المراقبة والحواجز على الطرق سيسمح بتحسين حرية التنقل بين المدن، وكذلك بين المدن والقرى المجاورة، كما سيُسهم في تحسين الأحوال الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more