"among citizens on the" - Translation from English to Arabic

    • بين المواطنين على
        
    With regard to question 11, the Constitution made no distinction whatsoever among citizens on the grounds of sex, religion, beliefs or geographical origin. UN ولاحظ فيما يتعلق بالبند ١١ أن الدستور لا يميز بين المواطنين على أساس الجنس أو الدين أو المعتقد أو اﻷصل الجغرافي.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتفيد الدولة الطرف بأن النظام العلماني هو أداة تساعد على منع التمييز بين المواطنين على أساس معتقداتهم الدينية.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتذكر الدولة الطرف أن النظام العلماني أداة تساعد في منع التمييز بين المواطنين على أساس عقائدهم الدينية.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتفيد الدولة الطرف بأن النظام العلماني هو أداة تساعد على منع التمييز بين المواطنين على أساس معتقداتهم الدينية.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتذكر الدولة الطرف أن النظام العلماني أداة تساعد في منع التمييز بين المواطنين على أساس عقائدهم الدينية.
    The article also guarantees that there will be no discrimination among citizens on the basis of sex, origin, language, religion or creed. UN وتكفل المادة أيضا عدم التمييز بين المواطنين على أساس الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    However, this situation, which in the case of Greece is sanctioned by the Constitution, must not be exploited at the expense of the rights of minorities and the rights linked to citizenship, which imply prohibition of discrimination among citizens on the grounds, inter alia, of considerations relating to religion or belief. UN بيد أنه ما ينبغي لهذا الواقع الذي يكرسه الدستور اليوناني أن يُستغل على حساب حقوق اﻷقليات أو الحقوق المرتبطة بالمواطنة والتي يُفترض أنها تكفل عدم التمييز بين المواطنين على أسس منها الدين والمعتقد.
    It drew inspiration from the tolerant message of Islam, the values forming part of the Arab Islamic heritage and the constitutional provisions guaranteeing rights and non-discrimination among citizens on the grounds of ethnicity, language, religion or sex. UN وهو يستمد الإلهام من رسالة التسامح التي أتى بها الإسلام، والقيّم التي تشكل جزءاً من التراث الإسلامي العربي، والأحكام الدستورية التي تكفل الحقوق وعدم التمييز بين المواطنين على أساس الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو الجنس.
    310. According to the Constitution, the Constitutional Court protects the freedoms and rights of the individual and citizen relating to the freedom of conviction, conscience, thought and public expression of thought, political association and activity as well as to the prohibition of discrimination among citizens on the grounds of gender, race, religion or national, social or political affiliation. UN 310- ووفقاً للدستور، تسهر المحكمة الدستورية على حماية حريات وحقوق الفرد والمواطن المتصلة بحرية الاعتقاد والوجدان والفكر والتعبير العلني عن الأفكار والانتماء والعمل السياسي، وعلى حظر التمييز بين المواطنين على أساس الجنس أو العرق أو الانتماء الديني أو الوطني أو الاجتماعي أو السياسي.
    He has also noted that the existence of a State religion may not in itself be incompatible with human rights but must not be exploited at the expense of the rights of minorities and the rights linked to citizenship, which imply prohibition of discrimination among citizens on the grounds, inter alia, of considerations relating to religion or belief. UN وأشار كذلك إلى أن وجود دين للدولة لا يتعارض في حد ذاته مع حقوق الإنسان ولكنه لا يجب أن يستغل على حساب حقوق الأقليات والحقوق المرتبطة بالجنسية مما يعني ضمنا حظر التمييز بين المواطنين على أسس من بينها الاعتبارات المتصلة بالدين أو المعتقد().
    According to article 110, paragraph 1, subparagraph 3, of the Constitution, the Constitutional Court protects the freedoms and rights of the individual and citizen relating to freedom of belief, conscience, thought and public expression of thought, political association and activity, as well as of the prohibition of discrimination among citizens on the grounds of sex, race, religion or national, social and political affiliation. UN وطبقاً للفقرة 1 من المادة 110، الفقرة الفرعية 3 من الدستور، فإن المحكمة الدستورية تحمي الحريات والحقوق للفرد والمواطن فيما يتعلق بحرية العقيدة، والضمير، والفكر والتعبير العام للفكر، والرابطات السياسية والنشاط، وكذلك حظر التمييز بين المواطنين على أساس الجنس والعرق والدين أو الانتساب الوطني والاجتماعي والسياسي.
    The 2006 CCA noted that the Centre aims at establishing a human-rights culture; promoting non-discrimination among citizens on the grounds of race, language, religion or gender; ensuring political pluralism, respecting the sovereignty of the rule of law and guaranteeing the right to economic, social and cultural development. UN وأشار التقييم القطري العام الصادر عام 2006 إلى أن هدف المركز يتمثل في إرساء ثقافة حقوق الإنسان؛ وتعزيز عدم التمييز بين المواطنين على أساس العرق أو اللغة أو نوع الجنس؛ وكفالة التعددية السياسية، واحترام سيادة القانون وكفالة إعمال الحق في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(20).
    4. Turning to articles 1 and 2, she said that the Constitution required the State to enact policies designed to eliminate economic and social privilege and disparity among citizens on the basis of race, colour, creed or sex and defined discriminatory treatment as affording different treatment to different persons on the basis of those characteristics. UN 4 - وانتقلت إلى الحديث عن المادتين 1 و 2 فقالت إن الدستور يقضي بأن تطبق الدولة سياسات ترمي إلى القضاء على الامتيازات الاقتصادية والاجتماعية وعلى الفوارق بين المواطنين على أساس العنصر أو اللون أو المعتقد أو الجنس، ويعرّف المعاملة التمييزية بأنها معاملة الأشخاص المختلفين معاملة مختلفة على أساس تلك الخصائص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more