"among civilizations and the culture of" - Translation from English to Arabic

    • بين الحضارات وثقافة
        
    The Department will continue to provide support for the dissemination of information pertaining to United Nations initiatives, including dialogue among civilizations and the culture of peace. UN وستواصل الإدارة تقديم الدعم لنشر المعلومات المتعلقة بمبادرات الأمم المتحدة، ولا سيما الحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    That is why my delegation is calling for the integration of curriculums based on the dialogue among civilizations and the culture of peace into the educational programmes of all countries to help young people better accept differences and respect those with convictions other than their own. UN ولهذا السبب، يدعو وفد بلدي إلى دمج المناهج على أساس الحوار بين الحضارات وثقافة السلام في برامج التعليم لجميع البلدان، لمساعدة الشباب على تقبل الاختلاف واحترام الذين لديهم معتقدات تختلف عن معتقداتهم.
    The Department will continue to provide support for the dissemination of information pertaining to United Nations initiatives, including dialogue among civilizations and the culture of peace. UN وستواصل الإدارة تقديم الدعم لنشر المعلومات ذات الصلة الوثيقة بمبادرات الأمم المتحدة، بما في ذلك الحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    59. His delegation supported the call for the Department of Public Information to use its worldwide presence to foster dialogue among civilizations and the culture of peace and promote the work of the Alliance of Civilizations. UN 59 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد الدعوة إلى استخدام إدارة شؤون الإعلام لحضورها عبر العالم في رعاية الحوار بين الحضارات وثقافة السلام وفي تعزيز عمل تحالف الحضارات.
    They underscored that the promotion of dialogue among civilizations and the culture of peace globally, in particular through the full implementation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action and the Declaration and Programme of Action on Culture of Peace could contribute towards that end. UN وشدّدوا على أن تشجيع الحوار بين الحضارات وثقافة السلام عالميا، ولا سيما عن طريق التطبيق الكامل لجدول الأعمال العالمي لحوار الحضارات وبرنامج العمل الخاص به والإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، التي يمكن أن تسهم في تحقيق هذه الغاية.
    They underscored that the promotion of dialogue among civilizations and the culture of peace globally, in particular through the full implementation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action and the Declaration and Programme of Action on Culture of Peace could contribute towards that end. UN وشددوا على أن تشجيع الحوار بين الحضارات وثقافة السلام عالمياً، ولا سيما عن طريق التطبيق الكامل لجدول الأعمال العالمي لحوار الحضارات وبرنامج العمل الخاص به والإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، وهو ما يمكن أن يسهم في تحقيق هذه الغاية.
    Cameroon especially appreciated the campaigns highlighting issues such as sustainable development, HIV/AIDS, the development of Africa, human rights, including the rights of women and children, and, most particularly in view of recent events, threats to global peace and security, the dialogue among civilizations and the culture of peace and tolerance. UN وتقدر الكاميرون بصفة خاصة حملات إبراز مسائل مثل التنمية المستدامة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتنمية في أفريقيا، وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل، وبصفة خاصة نظرا للأحداث الأخيرة، التهديدات التي تواجه السلم والأمن العالميين، والحوار بين الحضارات وثقافة السلام والتسامح.
    13. The Committee's report also dealt with strategic communications services and news services; the role of the Department of Public Information in United Nations peacekeeping and in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as a means of enhancing understanding among nations; library services; and outreach. UN 13 - وتناول تقرير اللجنة أيضا خدمات الاتصالات الاستراتيجية وخدمات الأنباء؛ ودور إدارة الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفي تدعيم الحوار بين الحضارات وثقافة السلام بوصفهما وسيلتين من وسائل تعزيز التفاهم بين الأمم؛ وخدمات المكتبات؛ والتوعية.
    10. His Government encouraged the Department to continue to cooperate with the Department of Peacekeeping Operations in the development of a global communications strategy to raise awareness about the new realities it faced; and to continue to support the dissemination of information about dialogue among civilizations and the culture of peace. UN 10 - وأضاف قائلا إن حكومته تشجع الإدارة على مواصلة التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام لوضع استراتيجية عالمية للاتصالات لرفع الوعي بشأن الحقائق الجديدة التي تواجهها؛ ومواصلة الدعم لنشر المعلومات بشأن الحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    After the second sentence, insert a new sentence reading: " The Department will continue to provide support for the dissemination of information pertaining to United Nations initiatives, including dialogue among civilizations and the culture of peace " . UN وتضاف بعد العبارة الثانية عبارة جديدة هذا نصها: " وستواصل الإدارة تقديم الدعم لنشر المعلومات المتعلقة بمبادرات الأمم المتحدة، ولا سيما الحوار بين الحضارات وثقافة السلام " .
    We would also like to thank the Secretary-General for his efforts to bring about the culture of peace and genuine dialogue among peoples, cultures and religions and to implement resolution 62/90, in which the General Assembly affirmed that mutual understanding and interreligious dialogue constituted important dimensions of the dialogue among civilizations and the culture of peace. UN كما نود أن نشكر الأمين العام على ما يبذله من جهود لنشر ثقافة السلام، وإجراء حوار حقيقي فيما بين الشعوب والثقافات والأديان، وتنفيذ القرار 62/90، الذي أكدت فيه الجمعية العامة أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان بُعدان هامان للحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    Mr. Bame (Ethiopia): I would like to thank the President for convening this joint debate on the Global Agenda for Dialogue among civilizations and the culture of peace. UN السيد بام (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على دعوته إلى إجراء هذه المناقشة المشتركة بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): At the outset, let me express to the President the gratitude of my country's delegation for convening this important meeting of the General Assembly to discuss the items on the global agenda for dialogue among civilizations and the culture of peace. UN السيد النصر (قطر): السيدة الرئيسة، بداية، يرحب وفد بلادي بعقد هذه الجلسة الهامة للجمعية العامة للأمم المتحدة لمناقشة البند المعني بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وثقافة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more