"among civilizations in" - Translation from English to Arabic

    • بين الحضارات في
        
    • بين الحضارات من
        
    • فيما بين الحضارات
        
    In my statement, I would like to focus on how Malta is contributing towards the enhancement of the dialogue among civilizations in its own region, the Mediterranean. UN وفي بياني، أود أن أركز على الكيفية التي تسهم بها مالطة في تعزيز الحوار بين الحضارات في منطقتها، البحر الأبيض المتوسط.
    It also creates dialogue among civilizations in an atmosphere of mutual respect. UN كما تقيم الحوار بين الحضارات في أجواء من الاحترام المتبادل.
    Plans are also being made for various activities involving civil society during the United Nations year of Dialogue among civilizations in 2001. UN وتُعّد الخطط أيضاً لمختلف الفعاليات التي تشمل المجتمع المدني أثناء سنة الأمم المتحدة للحوار فيما بين الحضارات في سنة 2001.
    Emphasizing the need to acknowledge and respect the richness of all civilizations and to seek common ground among civilizations in order to address comprehensively common challenges facing humanity, UN وإذ تؤكد على ضرورة الإقرار بغنى جميع الحضارات واحترامها، والبحث عن القواسم المشتركة بين الحضارات من أجل مواجهة شاملة للتحديات المشتركة التي تواجه البشرية،
    It was imperative to reject the association of terrorism with particular nations, regions or religions and to sustain dialogue among civilizations in order to build bridges between diverse cultures, facilitate understanding and put the merchants of hate out of business. UN ومن الضروري رفض الربط بين الإرهاب وأمم أو أقاليم أو ديانات بعينها ومواصلة الحوار بين الحضارات من أجل إقامة الجسور بين الثقافات المختلفة وتيسير التفاهم فيما بينها وإفساد بضاعة المتاجرين بالكراهية.
    Hungary wishes to play an initiating role in helping to promote the adaptation to the new situation, and helping to contribute to the dialogue among civilizations in this region, too. UN وتود هنغاريا أن تلعب دورا مبادرا في تعزيز التكيف مع الوضع الجديد، والمساهمة في الحوار بين الحضارات في هذه المنطقة أيضا.
    The Organization of the Islamic Conference (OIC), in its quest to safeguard the spirit of dialogue among cultures, proposed the initiative of a dialogue among civilizations in 1998 as a response to the theory of the clash of civilizations. UN إن منظمة المؤتمر الإسلامي، في مسعاها للمحافظة على روح الحوار فيما بين الثقافات، اقترحت الحوار بين الحضارات في عام 1998 كرد على نظرية صدام الحضارات.
    2.4 What international efforts is Brazil participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? UN 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك البرازيل فيها أو تدرس أمر المشاركة/الشروع فيها من أجل زيادة الحوار وتوسيع التفاهم فيما بين الحضارات في محاولة لمنع الاستهداف العشوائي لمختلف الكيانات والحضارات؟
    1.4 What international efforts is Belgium participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? UN 1-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك بلجيكا فيها أو تدرس أمر المشاركة/الشروع فيها من أجل تعزيز الحوار وتوسيع التفاهم فيما بين الحضارات في محاولة لمنع الاستهداف العشوائي لمختلف الأديان والثقافات؟
    With the firm belief on the importance of dialogue and interaction among civilizations, cultures and religions, the Islamic republic of Iran initiated the idea of Dialogue among civilizations in 1998. UN بإيمان راسخ بأهمية الحوار والتفاعل فيما بين الحضارات والثقافات والأديان، انبثقت عن جمهورية إيران الإسلامية فكرة الحوار بين الحضارات في عام 1998.
    As I have already made a more extensive statement on the theme of dialogue among civilizations in the opening debate in 1998, I will restrict myself to a few observations stemming from the above observation. UN وبما أنني أدليت من قبل ببيان أكثر شمولا عن موضوع الحوار بين الحضارات في المناقشة الافتتاحية في عام 1998 فسوق أقتصر على بضع ملاحظات نابعة من الملاحظة المشار إليها أعلاه.
    12. The University was anxious to contribute to the United Nations Year of Dialogue among civilizations in 2001. UN 12- وأضاف قائلا ان الجامعة حريصة على الإسهام في سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات في سنة 2001.
    49. The League of Arab States organized a high-level meeting on the dialogue among civilizations, in November 2001. UN 49 - ونظمت جامعة الدول العربية اجتماعا رفيع المستوى بشأن الحوار بين الحضارات في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    2.4 What international efforts is Seychelles participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? UN 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك سيشيل فيها أو تدرس أمر المشاركة/الشروع فيها من أجل زيادة الحوار وتوسيع التفاهم فيما بين الحضارات في محاولة لمنع الاستهداف العشوائي لمختلف الديانات والثقافات؟
    Within that framework, UNESCO has organized and sponsored a broad range of activities, conferences and other meetings that have focused on activities aimed at promoting dialogue among civilizations in various regions. UN وفي هذا الإطار، قامت اليونسكو بتنظيم ورعاية مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة والمؤتمرات والاجتماعات الأخرى التي ركزت على الأنشطة الهادفة لتعزيز الحوار بين الحضارات في مختلف المناطق.
    1.4 What international efforts is Denmark participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? UN 1-4 ما الجهود الدولية التي تقوم الدانمرك بالمشاركة فيها/أو بالنظر في المشاركة فيها/أو الشروع فيها لتعزيز الحوار وتوسيع نطاق التفاهم ما بين الحضارات في مسعى منها لمنع الاستهداف العشوائي لمختلف الديانات والثقافات؟
    Recalling General Assembly resolution 56/6 of 9 November 2001 on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, in which the Assembly recognized the valuable contribution that dialogue among civilizations could make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، الذي سلمت فيه الجمعية بما يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات من مساهمة قيمة في زيادة إدراك وتفهم القيم المشتركة بين جميع البشر،
    Recognizing the importance of promoting dialogue among civilizations in order to enhance mutual understanding and knowledge among different social groups, cultures and civilizations in various areas, including culture, religion, education, information, science and technology, and in order to contribute to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تدرك أهمية تشجيع الحوار بين الحضارات من أجل تعزيز التفاهم والمعرفة المتبادلين بين شتى الفئات الاجتماعية والثقافات والحضارات في مختلف المجالات، بما فيها الثقافة والدين والتعليم والإعلام والعلم والتكنولوجيا، ومن أجل الإسهام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    16. His delegation urged the Secretary-General to continue promoting the Global Agenda for Dialogue among civilizations in order to increase understanding among nations; would appreciate being kept informed about the Secretariat's initiatives aimed at promoting that agenda. UN 16 - وأضاف أن وفده يحث الأمين العام على مواصلة تعزيز البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات من أجل تعميق التفاهم بين الأمم؛ ويقدر إبقاءه على علم بمبادرات الأمانة العامة الهادفة إلى تعزيز جدول الأعمال هذا.
    Recalling the year 2001, which was proclaimed the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, in order to emphasize that the current globalization process encompasses not only economic, financial and technological aspects but also human, cultural and spiritual dimensions and the interdependence of humankind and its rich diversity, UN وإذ يشير بالذكر إلى سنة 2001، التي أعلنت سنة للأمم المتحدة للحوار فيما بين الحضارات من أجل التأكيد على أن عملية العولمة الراهنة لا تشمل فقط جوانب اقتصادية ومالية وتكنولوجية، وإنما تشمل أيضا أبعادا إنسانية وثقافية وروحية وترابط البشرية وتنوعها الثري،
    Jamaica remains supportive of the Security Council's call for all States to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in order to prevent indiscriminate targeting of different religions and cultures. UN 20 - لا تزال جامايكا تؤيد نداء مجلس الأمن الموجه إلى جميع الدول لتعزيز الحوار وتوسيع نطاق التفاهم فيما بين الحضارات بهدف منع الاستهداف بدون تمييز لمختلف الأديان والثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more