However, the wage gaps among companies of different sizes have widened, although there was a slight improvement in 1997. | UN | إلا أن الفجوات في الأجور بين الشركات ذات الأحجام المختلفة اتسعت على الرغم من حدوث تحسن طفيف في عام 1997. |
:: Establish a technology development consortium among companies by mobilizing and pooling R & D resources | UN | :: إنشاء اتحاد لتنمية التكنولوجيا فيما بين الشركات من خلال تعبئة وتجميع موارد البحث والتطوير |
This forum paved the way for mutual exchange of strategies and knowledge sharing among companies. | UN | وقد مهدت هذه الشبكة الطريق أمام تبادل الاستراتيجيات والمعارف فيما بين الشركات. |
195. Actions have been carried out to raise awareness among companies and the population to increase the participation of women in the labour market at all levels. | UN | 196- واتُخذت إجراءات لنشر الوعي بين الشركات والسكان بضرورة زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل على جميع المستويات. |
The benefits of a harmonized approach among companies worldwide have long been evident in financial reporting, as reflected in the efforts of policymakers to work towards the convergence of international financial reporting standards. | UN | وقد ظلت فوائد اتباع نهْج متناسق لدى الشركات على نطاق العالم مسألة واضحة في الإبلاغ المالي كما انعكست في جهود واضعي السياسات الرامية إلى العمل على تلاقي المعايير الدولية المتعلقة بالإبلاغ المالي. |
While not a form of mandatory disclosure, these indices have been successful in promoting voluntary disclosure among companies. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المؤشرات ليست شكلاً من أشكال الكشف الإلزامي، فقد كانت ناجحة في التشجيع على الكشف الطوعي فيما بين الشركات. |
Representatives of financial information service companies also discussed the growing interest of investors in sustainability information, combined with the challenge of inconsistencies among companies in the production of sustainability reports. | UN | وناقش أيضاً ممثلون عن شركات خدمات المعلومات المالية تنامي اهتمام المستثمرين بالمعلومات المتعلقة بالاستدامة، إلى جانب تحدي عدم الاتساق بين الشركات في الإبلاغ عن الاستدامة. |
This can be attested by the fact that even after seven years since the adoption of IFRS and ISAs in Kenya, compliance levels remain quite low among companies in Kenya. | UN | وهو ما تشهد عليه مستويات الامتثال التي ظلت متدنيةً بين الشركات الكينية حتى بعد مرور سبع سنوات على اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات في كينيا. |
A survey conducted among companies shows that they are still, for the most part, unwilling to make concessions as regards, inter alia advancement of women, establishment of company child-care centres or flexible work systems. | UN | ويتبين من دراسة استقصائية أجريت بين الشركات أنه مازال قائما في معظمها، عدم استعداد لتقديم تنازلات فيما يتعلق، في جملة أمور، بتقدم المرأة وإنشاء مراكز للشركات لرعاية الطفل أو نظم مرنة للعمل. |
It is very unevenly spread among companies, sectors and countries; and, from the perspective of sustainable development, it is fraught with contradictions. | UN | كما أنها تتفاوت بشدة بين الشركات والقطاعات والبلدان المختلفة؛ وتعتبر، من وجهة نظر التنمية المستدامة، عملية مليئة بالتناقضات. |
Changes in production shares among companies occur mainly as the result of corporate mergers and acquisitions, and over the past few years, a number of major mergers have taken place in the industry. | UN | والتغيرات في أنصبة الإنتاج فيما بين الشركات تحدث بصورة رئيسية نتيجة لعمليات اندماج واحتياز الشركات، وقد حدث في السنوات القليلة الماضية عدد من الاندماجات الكبرى في الصناعة. |
Even among companies that do not fall within the MMTO category the pooling of individual container fleets is occurring. | UN | وحتى فيما بين الشركات التي لا تندرج في فئة الشركات العملاقة المتعهدة للنقل المتعدد الوسائط، فإنه يحدث تجميع لفرادى أساطيل الحاويات. |
A mechanism, under the Convention, to enable and support the creation of partnerships among companies and research institutions of developed and developing countries for adaptation technologies and the implementation of adaptation activities. | UN | آلية، تُنشأ في إطار الاتفاقية، تتيح وتدعم إقامة الشراكات بين الشركات ومؤسسات البحث في البلدان المتقدمة والنامية من أجل تطوير تكنولوجيات التكيف وتنفيذ أنشطة التكيف. |
Efforts in Denmark and Sweden involved annual reporting on responsible practices, while in China, Ghana and Norway, efforts were focused on raising awareness of responsibility principles among companies. | UN | وشملت الجهود المبذولة في الدانمرك والسويد تقديم تقارير سنوية عن الممارسات المسؤولة، بينما ركزت الجهود في الصين وغانا والنرويج على زيادة الوعي بمبادئ المسؤولية بين الشركات. |
The Italian Government deems that effective relevant measures reduce risks, such as social dumping and distortion effects over the freedom of competition among companies. | UN | وترى الحكومة الإيطالية أن التدابير الفعالة ذات الصلة تحد من مخاطر مثل تأثيرات الإغراق والتشويه الاجتماعيين على حرية المنافسة بين الشركات. |
In this connection, a number of participants noted the common practice among companies of reporting to shareholders, not stakeholders. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ عدد من المشتركين الممارسة المشتركة فيما بين الشركات والمتمثلة في تقديم التقارير إلى حملة الأسهم لا إلى الجهات صاحبة الشأن. |
A close cooperation between the authorities and the Confederation of Danish Industries ensures a positive dialogue and awareness among companies about non-proliferation issues. | UN | ويكفل التعاون الوثيقة بين سلطات اتحاد الصناعات الدانمركية إجراء حوار إيجابي وبث وعي بين الشركات بشأن قضايا عدم الانتشار. |
The reason for multinational companies to establish manufacturing plants in developing countries is the competition among companies. | UN | 31- أما السبب الذي يدفع بالشركات المتعددة الجنسيات إلى إنشاء معامل للتصنيع في البلدان النامية فيعود إلى المنافسة فيما بين الشركات. |
The representative of Romania stressed that a wider consumer choice, technological innovation and price competition could be achieved in the case of competition among companies without abuse of market power. | UN | 29- وشدد ممثل رومانيا على أن توسيع نطاق الخيارات المتاحة للمستهلكين والابتكارات التكنولوجية والتنافس في الأسعار يمكن تحقيقه في حالة التنافس فيما بين الشركات دون الإساءة إلى قوى السوق. |
It was noted that some progress was being made, thanks to various international initiatives and to growing awareness among companies and Governments of the need to address this area, but much remained to be done. | UN | ولوحظ أنه يجري إحراز قدر من التقدم بفضل مختلف المبادرات الدولية وبفضل تزايد الوعي لدى الشركات والحكومات بضرورة معالجة هذا المجال، إلا أنه يظل هناك الكثير مما يتعين فعله. |
Best practice in governance disclosure in Brazil can be found among companies that are part of Brazil's Corporate Governance Index, which is composed of companies on the Novo Mercado and those with higher-level listings on the BOVESPA. | UN | 46- يمكن الوقوف على أفضل الممارسات في كشف البيانات عن إدارة الشركات في البرازيل لدى الشركات التي تشكل جزءاً من المؤشر البرازيلي لإدارة الشركات الذي يتألف من شركات السوق الجديدة والشركات ذات المستوى الأعلى المدرجة ضمن لوائح بورصة الأوراق المالية في ساو باولو. |