"among countries and regions" - Translation from English to Arabic

    • بين البلدان والمناطق
        
    • بين البلدان والأقاليم
        
    • فيما بين الدول واﻷقاليم
        
    Progress has been uneven and aggregate figures often mask large variations among countries and regions. UN وكان التقدم المحرز متفاوتاً وكثيراً ما أخفت الأرقام الإجمالية تباينات كبيرة فيما بين البلدان والمناطق.
    Brazil considered that the Population Division data was crucial for the elaboration of comparative analyses among countries and regions. UN وتعتبر البرازيل بيانات شعبة السكان عاملا حاسما في إعداد تحليلات مقارنة بين البلدان والمناطق.
    Deepening economic globalization and the rapid development of science and technology have further strengthened the interdependence among countries and regions. UN إن العولمة المتعمقة والتطور العلمي والتكنولوجي السريع عززا الاعتماد المتبادل فيما بين البلدان والمناطق.
    The situation varies substantially among countries and regions. UN والوضع يتفاوت تفاوتاً بيناً بين البلدان والأقاليم.
    Conscious of the important role of the transport sector in facilitating the flow of goods and passengers among countries and regions, thus contributing to the liberalization of international trade, the promotion of tourism and the growth of exports, particularly within the context of the growing trend towards globalization, UN ووعيا منه بأهمية دور قطاع النقل في تسهيل تدفق السلع والمسافرين فيما بين الدول واﻷقاليم مما يسهم في تحرير التجارة الدولية وتشجيع السياحة وتنمية الصادرات، ولا سيما في ظل الاتجاه المتزايد نحو العولمة،
    There is great variety in the use of the different contraceptive methods among countries and regions. UN وتتنوع طرائق استخدام وسائل منع الحمل المختلفة بشكل واسع بين البلدان والمناطق.
    With regard to the availability of information in developing countries, the view was shared that the Department should be aware of the vast disparity among countries and regions. UN وفيما يخص توافر المعلومات في البلدان النامية، كان الرأي السائد أن تدرك الإدارة التباين الشاسع بين البلدان والمناطق.
    A huge disparity prevails among countries and regions. UN ويسود الآن بشأنها تفاوت ضخم في ما بين البلدان والمناطق.
    The situation varies greatly among countries and regions UN وتختلف الحالة بدرجة كبيرة بين البلدان والمناطق
    However, distribution of the benefits of trade growth had varied among countries and regions. UN غير أن توزيع مزايا النمو التجاري تباين فيما بين البلدان والمناطق.
    For this reason, such data have to be interpreted cautiously and comparisons, especially among countries and regions, need to be conducted with care. UN ولهذا، يجب تفسير هذه البيانات بحذر، وتوخّي الحرص عند عمل المقارنات، خاصة بين البلدان والمناطق.
    That will be done with a view to promoting the exchange of best practices and innovative ideas among countries and regions. UN ويهدف ذلك إلى تشجيع تبادل أفضل الممارسات والأفكار المبتكرة فيما بين البلدان والمناطق.
    That will be done with a view to promoting the exchange of best practices and innovative ideas among countries and regions. UN ويهدف ذلك إلى تشجيع تبادل أفضل الممارسات والأفكار المبتكرة فيما بين البلدان والمناطق.
    These international trends, while highly encouraging, conceal great demographic diversity among countries and regions. UN وهذه الاتجاهات الدولية، بالرغم من انها مشجعة بدرجة كبيرة، تخفي تباينا ديموغرافيا كبيرا فيما بين البلدان والمناطق.
    At the same time, growth remains highly uneven among countries and regions. UN وفي الوقت نفسه ما زال النمو غير متكافئ بدرجة كبيرة فيما بين البلدان والمناطق.
    However, the use and control of ICTs were unevenly distributed among countries and regions - and many developing countries, especially in Africa, felt marginalized. UN واستدرك قائلا إن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومراقبتها ليسا موزعين بالتساوي بين البلدان والمناطق وإن العديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، يشعر بالتهميش.
    29. Moreover, progress towards poverty eradication has been uneven among countries and regions. UN 29 - وفضلاً عن ذلك، فالتقدم نحو القضاء على الفقر كان غير متكافئ فيما بين البلدان والمناطق.
    However, despite these improvements, the level of interaction and exchange still varies significantly among countries and regions, and is often still at an early stage. UN بيد أنه على الرغم من هذه التحسينات، لا يزال مستوى التفاعل وتبادل المعلومات يختلف اختلافا كبيرا بين البلدان والمناطق ولا يزال، في كثير من الأحيان، في مرحلة مبكرة.
    It called for landlocked developing countries to be granted most-favoured nation status, and for the elimination of all artificial barriers and obstacles to transportation among countries and regions. UN وهو يدعو إلى منح البلدان النامية غير الساحلية مركز الدولة الأكثر رعاية، وإلغاء جميع الحواجز المصطنعة والعقبات التي تعترض النقل بين البلدان والأقاليم.
    44. A review of approaches to social integration has highlighted differences among countries and regions. UN ٤٤ - وسلط استعراض لنُهج تحقيق الإدماج الاجتماعي الضوء على الفروق بين البلدان والأقاليم.
    Conscious of the important role of the transport sector in facilitating the flow of goods and passengers among countries and regions, thus contributing to the liberalization of international trade, the promotion of tourism and the growth of exports, particularly within the context of the growing trend towards globalization, UN ووعيا منه بأهمية دور قطاع النقل في تسهيل تدفق السلع والمسافرين فيما بين الدول واﻷقاليم مما يسهم في تحرير التجارة الدولية وتشجيع السياحة وتنمية الصادرات، ولا سيما في ظل الاتجاه المتزايد نحو العولمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more