"among countries in the" - Translation from English to Arabic

    • بين البلدان في
        
    • في بلدان منطقة
        
    These are cooperative programmes which promote the exchange of information and experience among countries in the region. UN وهذه البرامج هي برامج تعاونية تقوم بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان في المنطقة.
    As a result, polarization among countries in the 1990s has been accompanied by increasing inequality within countries. UN ونتيجة لذلك، فقد اقترن الاستقطاب فيما بين البلدان في التسعينات بتزايد عدم المساواة داخل البلدان.
    The improvement in current account deficits varied among countries in the region, however. UN بيد أن التحسن الذي طرأ على العجز في الحساب الجاري كان متفاوتا فيما بين البلدان في المنطقة.
    While global economic integration is creating opportunities for people around the world, there are still wide divergences among countries in the areas of expanding trade, attracting investments and using new technologies. UN وبينما يُهيئ التكامل الاقتصادي العالمي فرصا للناس في جميع أنحاء العالم، ما زالت هناك اختلافات واسعة فيما بين البلدان في مجالات توسيع التجارة، وجذب الاستثمارات واستعمال التكنولوجيات الجديدة.
    Focusing on regional experience over the past decade, the report provides an overview of recent progress in statistics development among countries in the Asia and Pacific region. UN والتقرير، إذ يركز على التجارب الإقليمية على مدى العقد الماضي، يتضمن استعراضا للتقدم المحرز مؤخرا في مجال تطوير الإحصاءات في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In the past decade, we have witnessed deepening interdependence among countries in the accelerated, market-driven process of globalization. UN لقد شهدنا في العقد الماضي تعميقا للتكافل فيما بين البلدان في عملية العولمة المتسارعـة التـي تحركها اعتبارات السوق.
    The growing imbalance among countries in the economic and social areas is another deeply troubling element. UN وتزايد خلل التوازن بين البلدان في المجالين الاقتصادي والاجتماعي هو عنصر آخر يبعث على القلق العميق.
    Unfortunately, only a few of those treaties have been implemented, owing to lack of political confidence among countries in the region or lack of capacity and infrastructure. UN ولسوء الطالع، لم يتم تنفيذ إلا عدد قليل من تلك المعاهدات، بسبب انعدام الثقة السياسية بين البلدان في المنطقة، أو انعدام القدرة والمرافق الأساسية.
    China attaches great importance to military transparency and is actively committed to promoting mutual trust among countries in the field of security. UN إن الصين تعلق أهمية كبرى على الشفافية العسكرية وتلتزم بقوة بتعزيز الثقة المتبادلة بين البلدان في مجال الأمن.
    Variable institutional capabilities for air pollution management and control still prevail among countries in the region. UN ولا يزال يسود تفاوت فيما بين البلدان في أهمية القدرات المؤسسية المتاحة في مجال إدارة ومكافحة تلوث الهواء في المنطقة.
    There are, however, large variations among countries in the level of labour-force participation of young people. UN ولكن هناك تباينات كبيرة بين البلدان في مستوى مشاركة الشباب في القوة العاملة.
    Given the large agricultural labour productivity gaps among countries in the region, the potential gains would be substantial. UN وبالنظر إلى الفجوات الكبيرة في إنتاجية العمالة الزراعية بين البلدان في المنطقة فإن المكاسب المحتملة ستكون كبيرة.
    We hope that the indefinite extension of the Treaty will further enhance exchanges and cooperation among countries in the field of peaceful uses of nuclear energy to benefit mankind as a whole. UN ونأمل في أن يؤدي التمديد اللانهائي للمعاهدة الى زيادة تعزيز تبادل الخبرات والتعاون فيما بين البلدان في ميدان استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية بما يعود بالنفع على البشرية جمعاء.
    We are convinced that greater transparency in the area of conventional weapons would help strengthen mutual trust among countries in the southern cone of America. UN ونحــن علــى اقتناع بأن قــدرا أكبر من الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية من شأنه أن يساعد على تعزيز الثقة المتبادلة فيما بين البلدان في المخروط الجنوبي من أمريكا.
    However, significant challenges remain, since progress is uneven among countries in the region and the minimum standards contained in international recommendations have not yet been met. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبيرة، لأن التقدم متفاوت في ما بين البلدان في المنطقة ولم تتم حتى الآن الاستجابة للمعايير الدنيا الواردة في التوصيات الدولية.
    among countries in the Arab States region, the United Arab Emirates and Sudan showed the largest growth. rising by $484 million and $337 million, respectively. UN ومن بين البلدان في منطقة الدول العربية، شهدت الإمارات العربية المتحدة، والسودان، أكبر قدر من النمو، حيث ارتفع بمقدار 484 مليون دولار و 337 مليون دولار على التوالي.
    Thus, the overarching objective was to facilitate cooperation in applying GNSS solutions through the exchange of information and scaling up of capacities among countries in the region. B. Programme UN ومن ثم، فقد تمثَّل الهدف العام في تسهيل التعاون على تطبيق حلول النظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال تبادل المعلومات ورفع مستوى القدرات فيما بين البلدان في المنطقة.
    Thus the overarching objective was to facilitate cooperation in applying GNSS solutions through the exchange of information and the scaling-up of capacities among countries in the region. UN وهكذا، فقد تمثَّل الهدف الأسمى في تسهيل التعاون في مجال تطبيق حلول الشبكات العالمية لسواتل الملاحة من خلال تبادل المعلومات بين البلدان في المنطقة ورفع مستوى قدراتها.
    A balanced water and energy situation in Central Asia should be ensured through constructive dialogue and based on consensus among countries in the region. UN ينبغي تأمين حالة متوازنة من المياه والطاقة في آسيا الوسطى عن طريق الحوار البناء القائم على توافق الآراء فيما بين البلدان في المنطقة.
    The Commission will have before it a report prepared by the Economic and Social Commission for Asia and Pacific, which provides a brief overview of the recent progress in statistical development among countries in the Asia and Pacific region. UN سيُعرض على اللجنة تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ يقدم لمحة موجزة عن التقدم المحرز مؤخرا في تطوير الإحصاءات في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    79. The present report provides a brief overview of the main achievements and remaining challenges in statistics development among countries in the Asia and Pacific region. UN 79 - يقدم هذا التقرير لمحة موجزة عن أهم الإنجازات والتحديات المتبقية في مجال تطوير الإحصاءات في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more