At the same time, racial and religious discrimination has led to unprecedented collisions and shocks among cultures and civilizations. | UN | وفي الوقت نفسه، أدى التمييز العنصري والديني إلى صدامات واضطرابات لم يسبق لها مثيل بين الثقافات والحضارات. |
Many would agree that the root causes of friction among cultures and civilizations are not primarily religious. | UN | ويتفق العديدون على أن الأسباب الجذرية للاحتكاك بين الثقافات والحضارات ليست أسبابا دينية بشكل أساسي. |
Tolerance and dialogue among cultures and civilizations should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع التسامح والحوار فيما بين الثقافات والحضارات. |
In that context, many also emphasized the need to overcome ignorance and prejudice through a sustained dialogue among cultures and civilizations. | UN | وفي ذلك الإطار، شدد كثيرون أيضا على ضرورة التغلب على الجهل والتحيز من خلال حوار مستدام بين الثقافات والحضارات. |
However, our efforts to avoid potential misunderstandings have been slow, given the urgent need for dialogue among cultures and civilizations. | UN | ولكن جهودنا من أجل تجنب أوجه إساءة الفهم المحتملة اتسمت بالبطء نظرا للحاجة العاجلة للحوار بين الثقافات والحضارات. |
We are committed to dialogue among cultures and civilizations because we are also determined to cope with new vulnerabilities that have come to light in this era of globalization. | UN | نحن ملتزمون بالحوار بين الثقافات والحضارات لأننا عازمون أيضا على مواجهة نقاط ضعف جديدة برزت في هذا العصر للعولمة. |
It shall encourage peoples and la Francophonie to become better informed about each other, and shall promote dialogue among cultures and civilizations. | UN | وتشجع التعارف بين الشعوب وبين الجماعة الفرانكوفونية وتيسﱢر الحوار بين الثقافات والحضارات. |
Tunisia stressed that it was imperative that the dialogue among cultures and civilizations should be strengthened as a vector of understanding and rapprochement. | UN | وشددت تونس على الأهمية البالغة لتعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات كأداة للتفاهم والتقارب. |
Dialogue among cultures and civilizations was a long-term response to racism and xenophobia. | UN | ويمثل الحوار بين الثقافات والحضارات رداً طويل الأجل على العنصرية وكره الأجانب. |
:: France wishes to promote dialogue among cultures and civilizations and to foster a spirit of tolerance and respect for individual freedoms. | UN | :: ترغب فرنسا في العمل لإجراء حوار بين الثقافات والحضارات وتعزيز روح التسامح واحترام الحريات الفردية. |
With that in mind, Japan has been actively undertaking a series of efforts to deepen understanding among cultures and civilizations. | UN | وإدراكا منها لذلك، تبذل اليابان جهودا حثيثة لتعميق التفاهم بين الثقافات والحضارات. |
It was also vital to encourage dialogue among cultures and civilizations so as to promote mutual respect and understanding. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا تشجيع الحوار فيما بين الثقافات والحضارات من أجل العمل على تحقيق الاحترام والفهم المتبادلين. |
The reform also offered a strong foundation for disseminating a culture of peace and strengthening respect among cultures and civilizations. | UN | كما يقدِّم الإصلاح أساساً متيناً لنشر ثقافة السلم وتوطيد الاحترام بين الثقافات والحضارات. |
The increasingly direct contacts among cultures and civilizations bring new challenges and new opportunities. | UN | إن التواصل المتزايد بشكل مطرد بين الثقافات والحضارات يخلق تحديات وفرصا جديدة. |
Such distortions could threaten international peace and security by creating tensions among cultures and civilizations. | UN | لأن هذه التشوهات يمكن أن تهدد السلام والأمن الدوليين بخلق التوترات بين الثقافات والحضارات. |
History has shown that there can be no peace among nations without peace among religions and, on a planetary scale, the dialogue among cultures and civilizations cannot exclude the interreligious dialogue. | UN | وقد أوضح التاريخ أن تحقيق السلام بين الأمم رهين بتحقيق السلام بين الأديان، وعلى الصعيد العالمي لا يمكن للحوار بين الثقافات والحضارات أن يغني عن الحوار بين الأديان. |
It was equally important to promote dialogue among cultures and civilizations. | UN | ويعدل ذلك في الأهمية العمل على إجراء حوار بين الثقافات والحضارات. |
Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures and civilizations | UN | ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات |
Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures and civilizations | UN | ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات |
The Philippines likewise welcomes the rights-based approach to the dialogue among cultures and civilizations. | UN | ترحب الفلبين كذلك بالنهج القائم على الحقوق في الحوار بين الثقافات والحضارات. |
Saudi Arabia also warns of exploitation of the counter-terrorism campaign by the forces of extremism and the advocates of a clash among cultures and civilizations in order to divert the fight against terrorism from its course and its objectives. | UN | لكل ذلك فإن المملكة العربية السعودية تحذر من مغبة استغلال قوى التطرف ودعاة التصادم بين الحضارات والثقافات للحملة ضد الإرهاب بما يَحْرفُها عن مسارها وأهدافها. |