"among developed and developing countries" - Translation from English to Arabic

    • بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
        
    • بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية
        
    • بين الدول المتقدمة النمو والنامية
        
    • بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة
        
    I also look forward to the adoption of the final outcome document, which reflects solidarity among developed and developing countries. UN وإنني أتطلع إلى اعتماد الوثيقة الختامية التي تعبِّر عن التضامن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    There is a need for harmony among developed and developing countries to recognize their responsibility to the poor in the form of timely, sensitive and strategic support. UN وتوجد حاجة إلى تحقيق الانسجام فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للاعتراف بمسؤولياتها تجاه الفقراء في شكل دعم حساس واستراتيجي يقدم في الوقت المناسب.
    The premise of the Monterrey Consensus, which was further advanced in the Doha Declaration, is that the challenges we face in securing financing for development require a global commitment and a response rooted in a new partnership among developed and developing countries, and with the multilateral financial institutions. UN إن أساس توافق آراء مونتيري، الذي تم التأكيد عليه مرة أخرى في إعلان الدوحة، مؤداه أن التحديات التي نواجهها في كفالة التمويل من أجل التنمية يتطلب التزاماً عالمياً واستجابة ترسخ في شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ومع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Sharing experiences among developed and developing countries remained important. UN ومن المهم دائماً تبادل الخبرات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    These trends at the national level have created a greater degree of policy convergence among developed and developing countries. UN ٥- وهذه الاتجاهات على الصعيد الوطني قد خلقت درجة أعلى من التلاقي في السياسات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    My delegation believes that, as we continue to prepare for the summit in September 2005, the important element throughout will be how we begin to develop global partnerships among developed and developing countries and involving private and civil society that can address both security and development. UN ويؤمن وفدي بأنه، بينما نواصل الإعداد لمؤتمر القمة الذي يعقد في أيلول/سبتمبر 2005، فإن العنصر الهام طوال الوقت سيكون كيفية بدئنا بإقامة شراكة عالمية بين الدول المتقدمة النمو والنامية وإشراك المجتمع الخاص والمدني الذي يمكنه أن يعالج كلا من الأمن والتنمية.
    In our view, such reform should primarily involve more equitable representation and, by extension, more balanced participation among developed and developing countries. UN ونرى أن هذا الإصلاح ينبغي أن ينطوي بالدرجة الأولى على تمثيل أكثر إنصافاً، ويستتبع ذلك مشاركة أكثر توازناً بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    COPUOS has also acted as a catalyst, promoting international cooperation in space activities and fostering a broad information exchange among developed and developing countries on the latest advances in space exploration and their beneficial results. UN وعملت اللجنة أيضاً كعامل محفز، تشجع التعاون الدولي في الأنشطة الفضائية وترعى تبادل المعلومات على نطاق واسع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المتعلقة بجوانب التقدم الأخيرة في استكشاف الفضاء ونتائجها المفيدة.
    The European Union would pursue its efforts to ensure that trade benefits were shared among developed and developing countries alike, and encouraged the international community to do the same. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي سيواصل جهوده لكفالة تقاسم فوائد التجارة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، ويشجع المجتمع الدولي على أن يحذو حذوه.
    Solidarity among developed and developing countries would also be key to its success. It should be planned in a pragmatic manner, in accordance with the ideas set forth in the Consensus of Dakar, so as to avoid flights of empty rhetoric. UN وسيكون التضامن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أمرا أساسيا لنجاح مؤتمر القمة، الذي ينبغي الاعداد له بروح براغماتية، وفقا لﻷفكار التي أعرب عنها في التوافق الذي تم التوصل إليه في داكار، تجنبا من أن يتحول إلى مجرد خطب بلاغية دون جدوى.
    It should also be capable of promoting concertation with the Bretton Woods institutions, WTO and other appropriate agencies and of moving forward in a spirit of renewed association for development among developed and developing countries. UN وينبغي أيضا أن تكون قادرة على تعزيز التضافر مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وسائر الوكالات المعنية، وعلى التحرك قدما بروح الترابط المتجدد من أجل التنمية، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    9. Stresses the need for continued and constructive dialogue in the appropriate forums among developed and developing countries on issues related to strengthening and reforming the international financial architecture; UN ٩ - تشدد على الحاجة إلى الحوار المتواصل والبنﱠاء في المحافل المناسبة فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن المسائل المتصلة بتعزيز وإصلاح البنية المالية الدولية؛
    6. Stresses the need for continued and constructive dialogue in the appropriate forums among developed and developing countries on issues related to strengthening and reforming the international financial architecture; UN ٦ - تؤكد ضرورة إقامة حوار متواصل وبنﱠاء في المنابر المناسبة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن مسائل تتصل بتعزيز وإصلاح النظام المالي الدولي؛
    The most common form of outward promotion, among developed and developing countries, is the provision of information and technical assistance. UN ٤٤- إن أكثر اﻷشكال شيوعاً لتشجيع التوجه إلى الخارج فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هو تقديم المعلومات والمساعدة التقنية.
    6. Stresses the need for continued and constructive dialogue in the appropriate forums among developed and developing countries on issues related to strengthening and reforming the international financial architecture; UN ٦ - تؤكد ضرورة إقامة حوار متواصل وبنﱠاء في المنابر المناسبة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن مسائل تتصل بتعزيز وإصلاح النظام المالي الدولي؛
    According to several respondents, international solidarity should be the basic principle inspiring relations among developed and developing countries. UN وحسب ما ذكرته بعض الجهات التي قدمت رداً، ينبغي أن يكون التضامن الدولي المبدأ الرئيسي الذي تسترشد به العلاقات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    “5. Stresses the need for constructive dialogue among developed and developing countries with regard to the repeated appeals for improving the international financial system; UN " ٥ - تشدد على ضرورة إقامة حوار بناء بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية فيما يتعلق بالنداءات المتكررة من أجل تحسين النظام المالي الدولي؛
    That delegation was of the view that the Committee provided a unique forum for the exchange of information among developed and developing countries on the latest developments in the use and exploration of outer space and that there were tangible opportunities to enhance international cooperation in line with the mandate of the Committee. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن اللجنة تمثّل محفلا فريدا لتبادل المعلومات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بشأن آخر التطورات في مجال استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه، وأن هناك فرصا ملموسة لتعزيز التعاون الدولي بما يتوافق مع الولاية المسندة إلى اللجنة.
    On the other hand, several Parties argued strongly that owing to the obligations established by the Convention and the historical responsibility of developed country Parties for current and future global warming, the present differentiation arrangements among developed and developing countries should remain in place. UN 18- ومن الناحية الأخرى، أكدت عدة أطراف بقوة على أن ترتيبات المعاملة المتباينة القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية ينبغي الإبقاء عليها، نظراً إلى الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية وإلى المسؤولية التاريخية للبلدان المتقدمة الأطراف عن الاحترار العالمي الحالي والمستقبلي.
    Support and encourage regional and bilateral cooperation and collaboration among developed and developing countries and CEITs to provide a global expertise in ozone and UV measurements and research. UN دعم وتشجيع التعاون الإقليمي والثنائي فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتوفير خبرة عالمية في مجال البحوث والقياسات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    1. Mr. Hodgkins (United States of America) said that the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies (Outer Space Treaty) had established the principle of freedom of exploration and use of outer space by all States and created a legal framework which promoted international space cooperation among developed and developing countries. UN ١ - السيد هوجكنز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى )معاهدة الفضاء الخارجي( قد أرست مبدأ حرية استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لجميع الدول، وأنشأت إطارا قانونيا لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء بين الدول المتقدمة النمو والنامية.
    That divide remains a great barrier to world trade among developed and developing countries. UN فما زالت تلك الفجوة حاجزا كبيرا أمام التجارة العالمية فيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more