We believe that there is room to further improve coordination and cooperation among donor countries. | UN | وإننا نعتقد أن المجال واسع لمزيد من تحسين التنسيق والتعاون فيما بين البلدان المانحة. |
According to those criteria, Luxembourg is fifth among donor countries in the Development Assistance Committee. | UN | ووفقا لهذه المعايير، تشغل لكسمبرغ المركز الخامس بين البلدان المانحة في لجنة المساعدة اﻹنمائية. |
The new development partnership should be based on the knowledge that financing for development was a shared responsibility that should be reflected in a broader and more equitable distribution among donor countries. | UN | فينبغي أن تستند الشراكة اﻹنمائية الجديدة إلى المعرفة بأن التمويل من أجل التنمية هو مسؤولية مشتركة وينبغي أن تنعكس في توزيع أوسع نطاقا وأكثر انصافا فيما بين البلدان المانحة. |
There has, however, been reluctance among donor countries to accept such a proposal. | UN | غير أن هناك عزوفاً بين البلدان المانحة عن قبول مثل هذا الاقتراح. |
Another crucial component in development programming is the coordination among donor countries operating in the area. | UN | ومن العناصر ذات اﻷهمية الحيوية في برامج التنمية التنسيق فيما بين البلدان المانحة التي تعمل في المنطقة. |
Such adjustments would include a delineation of the functions of individual entities, a balancing of core and non-core funding, increased predictability, and more equitable burden-sharing among donor countries. | UN | وتتضمن مثل هذه التعديلات تحديد مهام فرادى الهيئات، وإيجاد توازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي، وزيادة القدرة على التنبؤ، ومزيد من تقاسم الأعباء بين البلدان المانحة على نحو منصف. |
With regard to the resource mobilization plan, delegations called for stable multi-year funding for UNCDF, including a more equitable spread of funding among donor countries. | UN | وفيما يتعلق بخطة تعبئة الموارد، طالبت الوفود تمويل الصندوق على نحو مستقر ومتعدد السنوات، بما في ذلك نشر التمويل بين البلدان المانحة على نحو متساو. |
Progress was less marked in coordination among donor countries, but that should be rectified when ADAM becomes available to and regularly used by all registered users. | UN | ومع أن التنسيق بين البلدان المانحة لم يحرز تقدّما ملحوظا، فسوف يتحسن الوضع عندما تتاح الآلية المؤتمتة لجميع المستخدمين المسجلين ويقوم هؤلاء باستخدامها بصورة منتظمة. |
Progress was less marked in coordination among donor countries, but that should be rectified when ADAM becomes available to and regularly used by all registered users (E/CN.7/2007/9, para 12). | UN | ومع أن التنسيق بين البلدان المانحة لم يُحرز تقدّما ملحوظا، فسوف يتحسن الوضع عندما تتاح الآلية المؤتمتة لجميع المستخدمين المسجلين ويقوم هؤلاء باستخدامها بصورة منتظمة. |
Attention should be paid to measures designed to increase the efficiency of assistance, including improved coordination among donor countries and international financial institutions (IFIs). | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام للتدابير الرامية إلى زيادة كفاءة المساعدات، بما في ذلك تحسين التنسيق بين البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية. |
Moreover, burden sharing among donor countries would facilitate the extension of special concessions in favour of LDCs by developing countries and economies in transition. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقاسم اﻷعباء بين البلدان المانحة من شأنه أن يسهﱢل توسيع نطاق الامتيازات الخاصة التي تتلقاها أقل البلدان نموا من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
International effort is aimed at financial and technical cooperation among donor countries and contributors to the various national demining programmes developed throughout the world. | UN | وتستهدف الجهود الدولية في هذا الصدد التعاون المالي والتقني بين البلدان المانحة والمساهمين في مختلف البرامج الوطنية لإزالة الألغام والتي توضع على مستوى العالم. |
The UNDCP coordination mechanism continued to play a key role in efforts to coordinate strategies for cooperation among donor countries and international organizations in the field of drug control. | UN | واستمرت آلية التنسيق التابعة لليوندسيب في أداء دور رئيسي في جهود تنسيق استراتيجيات التعاون بين البلدان المانحة والمنظمات الدولية في مجال مكافحة المخدرات. |
The need was underlined for increased coordination among donor countries to support the priorities and programmes of recipient countries and efficient public partnerships. | UN | وتم التأكيد على الحاجة إلى زيادة التنسيق فيما بين البلدان المانحة دعما لأولويات البلدان المستفيدة وبرامجها وللشراكات الفعالة على صعيد القطاع العام. |
The need was underlined for increased coordination among donor countries to support the priorities and programmes of recipient countries and efficient public partnerships. | UN | وتم التأكيد على الحاجة إلى زيادة التنسيق فيما بين البلدان المانحة دعما لأولويات البلدان المستفيدة وبرامجها وللشراكات الفعالة على صعيد القطاع العام. |
111. The decline in official development assistance had increased the imbalance among donor countries with respect to their contributions to the United Nations system. | UN | ١١١ - ومضى يقول إن انخفــاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية زاد من اختــلال التوازن بين البلدان المانحة فيما يتعلق باشتراكاتها لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
The main objective of the Conference would be to stimulate interest among donor countries and other donor agencies in addressing the human resource development needs of a post-apartheid South Africa, particularly those of the disadvantaged sectors of society. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر تشجيع الاهتمام فيما بين البلدان المانحة وسائر الوكالات المانحة بمعالجة احتياجات تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري، لا سيما حاجات القطاعات المحرومة من المجتمع. |
70. The observer for Afghanistan stressed that more coordination was needed among donor countries, international organizations and the Government of Afghanistan with respect to development assistance for alternative livelihoods. | UN | 70- وشدّد المراقب عن أفغانستان على الحاجة إلى مزيد من التنسيق بين البلدان المانحة والمنظمات الدولية وحكومة بلده فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية لمصادر الرزق البديلة. |
70. The observer for Afghanistan stressed that more coordination was needed among donor countries, international organizations and the Government of Afghanistan with respect to development assistance for alternative livelihoods. | UN | 70- وشدّد المراقب عن أفغانستان على الحاجة إلى مزيد من التنسيق بين البلدان المانحة والمنظمات الدولية وحكومة بلده فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية لمصادر الرزق البديلة. |
That conference illustrated the potential in this area -- triangular partnerships among donor countries, recipient countries and the private sector -- which needs to be explored, including within the United Nations. | UN | ولقد أظهر ذلك المؤتمر الإمكانيات الكامنة في هذا المجال - الشراكات الثلاثية بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية والقطاع الخاص - والتي تحتاج إلى البحث، بما في ذلك بحثها في الأمم المتحدة. |