"among duty stations" - Translation from English to Arabic

    • فيما بين مراكز العمل
        
    • بين مقار العمل
        
    • ما بين مراكز العمل
        
    • وفيما بين مراكز العمل
        
    • بين مراكز العمل في
        
    Upon enquiry, the Committee was informed that workload-sharing was steadily increasing among duty stations in the processing of documentation for certain bodies. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل يشهد زيادة مطردة في تجهيز الوثائق لهيئات معينة.
    Overall, interaction and cooperation among duty stations has increased considerably. UN وعموما، فقد زاد التفاعل والتعاون فيما بين مراكز العمل إلى حد كبير.
    It was nevertheless of the utmost importance to address the remaining discrepancies among duty stations. UN ومع ذلك، من المهم جدا معالجة التباينات المتبقية فيما بين مراكز العمل.
    There must be equity in the allocation of resources among duty stations and regional commissions. UN ولا بد من الإنصاف في توزيع الموارد فيما بين مراكز العمل واللجان الإقليمية.
    2. Requests the Secretary-General to enhance further the established practice of workload sharing among duty stations in documentation services as a means to improve the utilization of conference-servicing resources, and to include information on these efforts in the context of a single, comprehensive report to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز الممارسة المتبعة المتمثلة في تقاسم عبء العمل بين مقار العمل في خدمات تجهيز الوثائق كأداة لتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات، وإدراج المعلومات بشأن هذه الجهود في سياق تقرير واحد شامل يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    (i) Significantly increased communication, information and experience-sharing among duty stations, and resulting synergies; UN (ط) زيادة الاتصال والمعلومات وتبادل الخبرات في ما بين مراكز العمل زيادة هامة، وأوجه التآزر الناجمة عن ذلك؛
    The annual session will rotate among duty stations and will be chaired by the head of public information/communications of the host organization. UN وسيجري تناوب عقد الدورة السنوية فيما بين مراكز العمل وسيترأسها رئيس هيئة الإعلام والاتصالات بالمنظمة المضيفة.
    Annex II compares the charges for telex traffic among duty stations with the United Nations rates. UN ويقارن المرفق الثاني بين أسعار حركة الاتصال بالتلكس فيما بين مراكز العمل وبين أسعار اﻷمم المتحدة.
    (iv) Full implementation of provider-initiated HIV testing and counselling services among duty stations worldwide, so that more staff are tested and aware of their HIV status; UN ' 4` التنفيذ الكامل لمبادرة مقدمي خدمات اختبارات الكشف عن فيروس الإيدز وخدمات المشورة فيما بين مراكز العمل في جميع أنحاء العالم، حتى يتم فحص المزيد من الموظفين وليكونوا على بينة من إصابتهم بالفيروس؛
    A non-pensionable allowance designed to encourage mobility among duty stations and to compensate for service at difficult locations. UN هو بدل لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، والقصد منه تشجيع التنقل فيما بين مراكز العمل والتعويض عن الخدمة في المواقع الشاقة.
    The proposal had been made to apply uniform contractual rates, since different rates would lead to competition among duty stations for a limited pool of qualified service providers. UN وقُدم اقتراح بتطبيق معدلات تعاقدية موحدة، نظرا لأن المعدلات المختلفة ستؤدي إلى تنافس فيما بين مراكز العمل على مجمع محدود من مقدمي الخدمة المؤهلين.
    That is to say that, instead of being redressed, the inability to communicate electronically among duty stations regarding workload is being exacerbated. UN وهذا يعني أنه بدلا من إصلاح العيب، فإن عدم القدرة على الاتصال إلكترونيا فيما بين مراكز العمل فيما يتعلق بعبء العمل تتفاقم.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of technological innovations. UN ويشمل الاعتماد كذلك موارد لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل بغرض حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of technological innovations. UN ويشمل الاعتماد كذلك موارد لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل بغرض حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of the technological innovations programme. UN كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of the technological innovations programme. UN كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    4. Welcomes the strengthening of the Information Technology Unit at the United Nations Office at Nairobi, and requests the Secretary-General to continue to address the issue of maintaining parity among duty stations in terms of information technology capacity. UN 4 - ترحب بتعزيز وحدة تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل معالجة مسألة الحفاظ على التكافؤ فيما بين مراكز العمل من حيث القدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The management systems for tracking and scheduling workload are available at all duty stations, thus facilitating the process of decision-making regarding the transfer of work for processing among duty stations. UN أصبحت جميع مراكز العمل تعمل بالنظم الإدارية لتتبع عبء العمل وتحديد جداوله الزمنية، مما سهل عملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بتبادل العمل فيما بين مراكز العمل من أجل تجهيزه.
    The main objective of the subprogramme is to develop and coordinate the establishment of policies and procedures related to the introduction of technological innovations at all duty stations of the Secretariat and to ensure adherence to standards and compatibility of technology among duty stations. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    During the meeting, issues and concerns were raised regarding cooperation among duty stations on gender balance, the role of the special measures for women and the need for a unified recruitment policy, the need for realistic targets in the employment of women, the employment of spouses, the need to prepare women for managerial positions and in general ensuring that plans are put in place in each duty station to achieve gender balance. UN وخلال الاجتماع، أثيرت مسائل وشواغل بشأن التعاون بين مقار العمل في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين، ودور التدابير الخاصة المتعلقة بالمرأة والحاجة إلى اتباع سياسة توظيف موحدة، وإلى تحديد أهداف واقعية في مجال عمالة المرأة، وتوظيف الزوجات، والحاجة إلى إعداد المرأة لشغل وظائف إدارية وبصفة عامة ضمان وجود خطط في كل مقر عمل لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    18. It is clear that the General Assembly has noted that the performance improvement connotation that goes with the objective of the integrated global management is simultaneously paralleled by the imperatives of " equitable distribution " or " burden-sharing " among duty stations and of adhering to the principle of the equal treatment of official languages. UN 18 - ومن الواضح أن الجمعية العامة كانت قد لاحظت أن دلالة تحسين الأداء التي ترتبط بهدف الإدارة الكلية المتكاملة توازيها في الوقت نفسه ضرورتا " التوزيع العادل " أو " تقاسم الأعباء " في ما بين مراكز العمل والتقيّد بمبدأ المساواة في المعاملة بين اللغات الرسمية.
    79. His delegation had taken note of the impact of freelance recruitment on the quality of interpretation at all duty stations owing to the fierce competition among international organizations and among duty stations. UN 79 - وقال إن وفده أحاط علما بأثر تعيين المترجمين الشفويين المستقلين على نوعية الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل بسبب المنافسة الحادة فيما بين المنظمات الدولية وفيما بين مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more