It further notes the high dropout rates, especially among girls in rural areas, and the inadequate training of teachers. | UN | كما تلاحظ ارتفاع معدلات التسرب، وبخاصة بين الفتيات في المناطق الريفية، وعدم حصول المعلمين على تدريب كافٍ. |
It further notes the high dropout rates, especially among girls in rural areas, and the inadequate training of teachers. | UN | كما تلاحظ ارتفاع معدلات التسرب، وخاصة بين الفتيات في المناطق الريفية، وعدم حصول المعلمين على تدريب كافٍ. |
Under-5 mortality rates are higher among girls in many countries, including Djibouti. | UN | ومعدل وفيات الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 5 سنوات مرتفع بين الفتيات في بلدان كثيرة، منها جيبوتي. |
among girls in the 15 to 24 age group, HIV prevalence rates are five to eight times higher than that of boys. | UN | ويزيد معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الفتيات في الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاماً من خمسة إلى ثمانية أمثاله بين الفتيان. |
65. The Committee expresses serious concern about the extremely high prevalence of early marriages among girls in the northern states and its impact on their enjoyment of other human rights, especially the right to education. | UN | 65- تعرب اللجنة عن القلق الشديد إزاء انتشار الزيجات المبكِّرة بدرجة عالية للغاية في أوساط الفتيات في الولايات الشمالية وتأثير ذلك على تمتِّعهن بحقوق الإنسان الأخرى، وبخاصة الحق في التعليم. |
His Office had highlighted the issue in its work with the Security Council, and had called for special attention to be paid to girl soldiers and to the alarming spread of HIV/AIDS among girls in areas of conflict. | UN | وذكر أن مكتبة يبرز هذه المسألة في عمله مع مجلس الأمن، وإنه قد دعا إلى إيلاء اهتمام خاص للفتيات المجندات وإلى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة مزعجة في صفوف الفتيات في مناطق الصراع. |
Rise of suicide among girls in Chitral | UN | ازدياد حالات الانتحار بين الفتيات في شيترال |
Out-of-district marriage is also regarded as a cause of rising suicide cases among girls in Chitral. | UN | ويُعدُّ الزواج من خارج المقاطعة أيضاً أحد أسباب ارتفاع حالات الانتحار بين الفتيات في شيترال. |
:: About 16 million girls aged 15 to 19 years and 2 million girls under the age of 15 give birth every year, and complications from pregnancy and childbirth, are in fact, the leading causes of death among girls in this age range. | UN | :: إن حوالي 16 مليون فتاة تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة، ومليونَي فتاة تحت سن 15 سنة، يلدن كل عام. وفي الواقع، تشكل المضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة الأسباب الرئيسية للوفاة بين الفتيات في هذه الفئة العمرية. |
Gender parity in primary-school access had almost been achieved, except among girls in arid and semi-arid regions. | UN | كما تحقق تقريباً التكافؤ بين الجنسين في الوصول إلى التعليم الابتدائي، فيما عدا بين الفتيات في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
The Committee also notes with concern that the legal protection of pregnant workers and those facing sexual harassment is inadequate and is also concerned at the high level of child labour among girls in the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أن عدم كفاية الحماية القانونية للعاملات الحوامل واللائي يواجهن التحرش الجنسي، ويساورها القلق أيضا بشأن ارتفاع معدلات عمل الأطفال بين الفتيات في الدولة الطرف. |
She enquired what priority the Government placed on implementing programmes aimed at reducing dropout rates among girls in rural areas and persuading girls and women who had left school early to resume their education. | UN | وتساءلت عن درجة الأولوية التي تضعها الحكومة على تنفيذ البرامج الرامية إلى تخفيض معدلات ترك الدراسة بين الفتيات في المناطق الريفية، وإقناع الفتيات والنساء اللاتي تركن الدراسة في وقت مبكر باستئناف تعليمهن. |
It had also initiated a drive to encourage school enrolment for girls; a school-feeding programme introduced in 2006 had increased primary school enrolment, especially among girls in rural areas. | UN | وأضاف قائلاً إن وزارة التعليم قد بدأت أيضاً حملة لتشجيع التحاق الفتيات بالمدارس؛ كما أن برنامجاً للتغذية في المدارس أُدخل في عام 2006 قد أدَّى إلى زيادة عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية، وخاصة بين الفتيات في المناطق الريفية. |
The Committee is also concerned that the prevalence of HIV infection among girls in their late teens is twice that of older women according to UNAIDS, which attributes this phenomenon to young women participating in the sex tourism trade. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن معدل انتشار الإصابة بهذا الفيروس بين الفتيات في أواخر العقد الثاني من العمر يبلغ ضعف مستواه لدى النساء الأكبر سناً وفقا لبيانات برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز الذي يعزو وجود هذه الظاهرة إلى انخراط الفتيات في تجارة السياحة الجنسية. |
18. Ms. Baghirova (Azerbaijan), in response to the question from Mr. Flinterman, said that while, traditionally, sports had not been popular among girls in Azerbaijan, the situation was improving and much was being done to encourage young people to participate in sports. | UN | 18 - السيدة باغيروفا (أذربيجان): ردا على سؤال السيد فلنترمان، قالت إنه في الوقت الذي لا تحظى فيه الرياضة بالشعبية عموما بين الفتيات في أذربيجان، فقد تحسن الوضع وجرى عمل الكثير لتشجيع الشباب على المشاركة في الرياضة. |
(a) Poor attendance, including the increasing number of drop outs, particularly among girls in rural areas, difficult access to education for children from low income families and girls; | UN | (أ) قلة الحضور، بما في ذلك تزايد عدد حالات الانقطاع عن الدراسة، خاصة بين الفتيات في المناطق الريفية، وتعذر حصول الأطفال القادمين من أسر منخفضة الدخل والفتيات على التعليم؛ |
The Committee is also concerned at reports of the persistence of early marriages among girls in the State party (arts. 2, 3, 24 and 26). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن استمرار حالات الزواج المبكر في أوساط الفتيات في الدولة الطرف (المواد 2 و3 و24 و26). |
The Committee is also concerned at reports of the persistence of early marriages among girls in the State party (arts. 2, 3, 24 and 26). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن استمرار حالات الزواج المبكر في أوساط الفتيات في الدولة الطرف (المواد 2 و3 و24 و26). |
137.27. Adopt measures to address the high rate of early marriages among girls in the northern states of Nigeria, including a review of legislation permitting marriage of those under 18 years of age and undertaking awareness-raising programmes on the negative implications of early marriage (Sierra Leone); | UN | 137-27- اتخاذ تدابير للتصدي لارتفاع نسبة الزواج المبكر في أوساط الفتيات في الولايات الشمالية لنيجيريا، بما في ذلك تنقيح التشريعات التي تسمح بزواج من تقل أعمارهن عن 18 سنة وتنفيذ برامج توعية بشأن العواقب السلبية للزواج المبكر (سيراليون)؛ |
There are many other issues faced by women in the community, but recently Legal Aid Forum for Human Rights has been working on the specific issue of rising suicide cases among girls in Chitral and wants to address this problem in partnership with development organizations engaged in women's issues. | UN | وكثيرة هي المشكلات التي تواجهها المرأة في المجتمع المحلي، غير أن منتدى المساعدة القانونية من أجل حقوق الإنسان ظل يهتم في الآونة الأخيرة بمسألة محددة تتمثل في ارتفاع حالات الانتحار في صفوف الفتيات في شيترال وهو يرغب في معالجة هذه المشكلة في إطار شراكة مع المنظمات الإنمائية المهتمة بقضايا المرأة. |
53. The Government was aware that school enrolment was low among girls in rural areas but both the Government and NGOs were doing everything they could to improve the situation. | UN | 53 - وتطرقت إلى القول بأن الحكومة تدرك أن الالتحاق بالمدارس يعد منخفضا فيما بين البنات في المناطق الريفية، ولكن كلا من الحكومة والمنظمات غير الحكومية تبذل قصاراها لتحسين الوضع القائم. |