"among international bodies" - Translation from English to Arabic

    • بين الهيئات الدولية
        
    More effective cooperation among international bodies also requires improved coordination at the national level among different parts of the government. UN ويستدعي جعل التعاون بين الهيئات الدولية أكثر فعالية أيضا تحسين التنسيق على الصعيد الوطني بين مختلف أجزاء الحكومة.
    The existence of that document illustrated the importance of closer coordination among international bodies dealing with identical issues. UN وصدور هذه الوثيقة يعبﱢر عن أهمية التنسيق الوثيق بين الهيئات الدولية التي تعالج قضايا متشابهة.
    When ACC and its Subcommittees were abolished in 2002, the Committee for the Coordination of Statistical Activities was established to continue coordination on statistical matters among international bodies. UN وعندما تم إلغاء لجنة التنسيق الإدارية ولجانها الفرعية في عام 2002، أنشئت لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية لمواصلة تنسيق المسائل الإحصائية فيما بين الهيئات الدولية.
    Coordination among international bodies involved in the development, training and equipment of the police is critically important for extending the authority and reach of the Government. UN ومن المهم للغاية أن يتم التنسيق فيما بين الهيئات الدولية المشاركة في تطوير الشرطة وتدريبها وتزويدها بالمعدات لكي يتسنى للحكومة أن تبسط سلطتها وسيطرتها.
    Coordination among international bodies involved in police development through the International Police Coordination Board, as well as training and equipping of the Afghan National Police, is critically important to extending the authority and reach of the Government. UN ومن ثم فإن التنسيق بين الهيئات الدولية المشاركة في تطويرها من خلال المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة، فضلا عن تدريبها وتزويدها بالمعدات، أمر مهم لبسط سلطة الحكومة الأفغانية وتمديد نفوذها.
    However, the stability of judicial decisions, the coherence among international bodies and the principle of legal certainty would be damaged if a judicial decision could be challenged at any time and in the absence of new facts. UN بيد أن استقرار الأحكام القضائية، والاتساق بين الهيئات الدولية ومبدأ اليقين القانوني ستضار إذا طُعن على حكم قضائي في أي وقت من الأوقات وفي غياب وقائع جديدة.
    In this regard, one delegation called for greater cooperation among international bodies supporting the development of rules applicable to activities carried out in the oceans. UN وفي هذا الصدد، دعا أحد الوفود إلى زيادة التعاون فيما بين الهيئات الدولية التي تؤازر وضع قواعد يمكن تطبيقها على الأنشطة المنفذة في المحيطات.
    :: Ensuring greater consistency in terms of openness to participation and access to information between political processes across countries and regions, as well as among international bodies. UN :: ضمان قدر أكبر من الانسجام من ناحية الانفتاح على المشاركة والوصول إلى المعلومات بين العمليات السياسية وعبر البلدان والمناطق، وكذلك فيما بين الهيئات الدولية.
    12. Systematic statistical monitoring requires organisation, co-ordination and division of responsibilities among international bodies. UN 12- والرصد الإحصائي المنتظم يقتضي تنظيم المسؤوليات وتنسيقها وتوزيعها فيما بين الهيئات الدولية.
    However, to avoid overlapping competence among international bodies on this extremely technical and complex issue, my delegation believes that this matter should be dealt with by specialized agencies, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN ولكن لتلافي تداخل الاختصاصات فيما بين الهيئات الدولية بشأن هذه القضية البالغة التقنية والتعقيد، يرى وفدي أن تتناول هذه المسألة وكالات متخصصة مثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    In this context, emphasis was placed, more generally, on the importance of closer coordination among international bodies dealing with identical issues. UN وفي هذا السياق تم التشديد بشكل أعم على أهمية أن يكون هناك تنسيق أوثق فيما بين الهيئات الدولية التي تتناول مسائل متطابقة.
    Some States also stressed the importance of coordination among international bodies such as INTERPOL that can offer assistance in the tracing of illicit weapons. UN كما شدد بعض الدول على أهمية التنسيق بين الهيئات الدولية مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التي يمكنها تقديم المساعدة في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    Some States also stressed the importance of coordination among international bodies such as INTERPOL that can offer assistance in tracing illicit weapons. UN كما شددت بعض الدول على أهمية التنسيق بين الهيئات الدولية مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التي يمكنها تقديم المساعدة في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    95. A number of observers noted that collaboration and coordination among international bodies was critical to the success of the International Year. UN 95- وأشار عدد من المراقبين إلى أن التعاون والتنسيق فيما بين الهيئات الدولية بالغي الأهمية لنجاح السنة الدولية.
    The Collaborative Partnership on Forests continues to provide effective means for enhanced cooperation and coordination among international bodies on issues and activities related to forests. UN ولا تزال الشراكة التعاونية في مجال الغابات توفر وسيلة فعالة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات الدولية بشأن القضايا والأنشطة المتصلة بالغابات.
    The Commission should maintain its leading role among international bodies dealing with international trade law. UN ٤٠ - وأضاف يقول إنه ينبغي على اللجنة الحفاظ على دورها القيادي بين الهيئات الدولية التي تتعامل مع القانون التجاري الدولي.
    He strongly supported cooperation rather than confrontation among international bodies -- governmental and non-governmental -- which aimed at the development of accountancy. UN 19- وأعـرب عن تأييده الشديد للتعاون بدلاً من المواجهة بين الهيئات الدولية - الحكومية منها وغير الحكومية - التي ترمي إلى تطوير المحاسبة.
    89. It was noted by many delegations that, while the discussions of the second meeting would focus on marine science and piracy, the mandate of the Consultative Process included areas in which cooperation and coordination could be enhanced among international bodies. UN 89 - أشارت وفود كثيرة إلى أنه على الرغم من أن مباحثات الاجتماع الثاني سوف تركز على علم البحار وأعمال القرصنة، فإن ولاية العملية التشاورية تشمل مجالات يمكن أن يتعزز فيها التعاون والتنسيق فيما بين الهيئات الدولية.
    75. More effective cooperation among international bodies requires improved coordination at the national level among different ministries of government. UN 75 - ويستلزم قيام تعاون أكثر فعالية فيما بين الهيئات الدولية تحسين التنسيق على الصعيد الوطني فيما بين شتى الوزارات الحكومية.
    Also a joint effort in tackling this hazardous waste legacy among international bodies (e.g. Food and Agriculture Organization, Organization for Economic Co-Operation and Development, Global Environmental Facilities), authorities, industry and non governmental organizations is needed. UN وقد يتعين القيام بجهد مشترك في معالجة ميراث النفايات الخطرة بين الهيئات الدولية (مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومرفق البيئة العالمية) والسلطات والصناعة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more