"among international partners" - Translation from English to Arabic

    • بين الشركاء الدوليين
        
    The national security and stabilization plan is also an important tool for strengthening coordination among international partners and for ensuring coherence between the various types of support provided. UN كما أن هذه الخطة تمثل أداة هامة من أجل تعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين وكفالة الاتساق بين مختلف أنواع الدعم المقدم.
    However, there continues to be limited coordination among international partners on security sector reform. UN ومع ذلك، لا يزال التنسيق محدودا بين الشركاء الدوليين بشأن إصلاح هذا القطاع.
    Discussions are also under way among international partners to identify a lead nation to help the Afghan authorities build up the Border Police. UN وتجري المناقشات أيضا بين الشركاء الدوليين لتحديد دولة تقود لمساعدة السلطات الأفغانية في بناء قوة شرطة الحدود.
    Engagement and coordination among international partners UN الحوار والتنسيق فيما بين الشركاء الدوليين
    My Special Representative has been actively working to ensure continued and effective coordination among international partners. UN يعمل ممثلي الخاص بنشاط لكفالة التنسيق المستمر والفعال فيما بين الشركاء الدوليين.
    I welcome the ministerial meeting hosted by the Government of Mali as an opportunity to listen to the concerns and priorities of the countries of the region and enhance coordination among international partners. UN وأرحب بالاجتماع الوزاري الذي استضافته حكومة مالي باعتباره فرصة للوقوف على شواغل وأولويات بلدان المنطقة وتعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين.
    It is the view of my country that in today's highly integrated and interconnected world almost all issues demand full participation by, and cooperation among, international partners. UN ويرى بلدي أنه في عالم اليوم الشديد التكامل والترابط، يتطلب حل جميع القضايا تقريبا المشاركة والتعاون الكاملين بين الشركاء الدوليين.
    At the broader strategic level, the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office constitute an important forum for the establishment of a coordinated approach among international partners in post-conflict contexts. UN وعلى الصعيد الاستراتيجي الأوسع، تعد لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام محفلا مهما لوضع نهج منسق بين الشركاء الدوليين في ظروف ما بعد الصراع.
    10. Various stakeholders singled out the need for effective coordination among international partners involved in security sector reform and recognized the European Union as an important partner in that area. UN 10 - واختص أصحاب المصلحة المختلفين بالذكر الحاجة إلى التنسيق الفعال فيما بين الشركاء الدوليين المهتمين بإصلاح القطاع الأمني، واعترفوا بالاتحاد الأوروبي كشريك هام في ذلك المجال.
    :: Facilitation of dialogue and the organization of at least 10 meetings among international partners, the Government of Burundi and the Independent National Electoral Commission on the political, technical and financial aspects of the preparation for and conduct of the 2010 elections UN :: تيسير الحوار وتنظيم ما لا يقل عن عشرة اجتماعات بين الشركاء الدوليين وحكومة بوروندي واللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات بشأن الجوانب السياسية والتقنية والمالية للتحضير لانتخابات عام 2010 ولتنظيمها
    77. MONUC took steps towards leading coordination among international partners on security sector reform. UN 77 - وقد اتخذت البعثة خطوات نحو قيادة التنسيق بين الشركاء الدوليين فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني.
    I believe that MONUC is best placed to play a coordinating role among international partners on security sector reform issues in support of nationally led initiatives. UN وأعتقد أن بعثة الأمم المتحدة توجد في أفضل موضع للقيام بدور تنسيقي بين الشركاء الدوليين بشأن قضايا إصلاح القطاع الأمني دعماً للمبادرات التي تضطلع بها السلطات الوطنية.
    32. To ensure the success of this vital process, continued coordination among international partners is required. UN 32 - ولضمان نجاح هذه العملية الحيوية يتعين إجراء تنسيق مستمر فيما بين الشركاء الدوليين.
    24. In a note by the United Nations Statistics Division to the High-Level Committee on Programmes, on coordinating mechanisms within the global statistical system, the issue was raised of improving existing arrangements in order to achieve a higher level of coordination among international partners. UN 24 - وأثيرت قضية تحسين الترتيبات الحالية من أجل تحقيق مستوى أعلى من التنسيق فيما بين الشركاء الدوليين في مذكرة حول تنسيق الآليات داخل النظام الإحصائي العالمي رفعتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    This suggests the need for articulation across sectoral policies, dialogue with other formal sector service providers and community groups, as well as common approaches among international partners supporting child protection interventions. UN وهذا يشير إلى ضرورة التنسيق بين السياسات القطاعية، وإجراء الحوار مع هيئات أخرى رسمية تقدم الخدمات القطاعية ومع المجتمعات المحلية ووضع نهج مشتركة بين الشركاء الدوليين لدعم عمليات التدخل من أجل حماية الأطفال.
    (c) Determining appropriate ad hoc multi-disciplinary efforts to achieve consistency of arrangements among international partners in ways that aim to reconcile short-term actions with longer-term goals that support the creation of just, productive, stable and sustainable societies; UN )ج( تحديد الجهود المخصصة الملائمة المتعددة التخصصات لتحقيق التوافق في الترتيبات فيما بين الشركاء الدوليين بطرق تهدف إلى المواءمة بين اﻹجراءات القصيرة اﻷجل واﻷهداف الطويلة اﻷجل التي تدعم إنشاء مجتمعات عادلة ومنتجة ومستقرة ومستدامة؛
    22. As better coordination of development activities among international partners is increasingly recognized as crucial to ensure the effective delivery of technical assistance, the Statistics Division has increased its efforts to facilitate donor coordination. UN 22 - ولما كان هناك إدراك متزايد بأن التنسيق الأفضل للأنشطة الإنمائية بين الشركاء الدوليين يعد أمرا حاسما لكفالة تقديم المساعدة التقنية بشكل فعال، لذا قامت الشعبة الإحصائية بزيادة جهودها من أجل تسهيل التنسيق بين الجهات المانحة.
    Underlining the need for active and close coordination among international partners in order to restore constitutional order and develop a comprehensive strategy of stabilization to support GuineaBissau in addressing its political, security and development challenges, UN وإذ يشدد على ضرورة التنسيق بين الشركاء الدوليين على نحو فعال ووثيق من أجل إعادة إرساء النظام الدستوري ووضع استراتيجية شاملة لتحقيق الاستقرار بهدف دعم غينيا - بيساو في التصدي للتحديات السياسية والأمنية والإنمائية التي تواجهها،
    (e) Enhanced coordination among international partners for the implementation of the national security sector reform and rule of law strategies and in support of the restoration and maintenance of constitutional order and the stabilization of Guinea-Bissau UN (هـ) تعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وبسط سيادة القانون ودعما لاستعادة وصون النظام الدستوري وتحقيق الاستقرار في غينيا - بيساو
    Underlining the need for active and close coordination among international partners in order to restore constitutional order and develop a comprehensive strategy of stabilization to support Guinea-Bissau address its political, security and development challenges, UN وإذ يشدد على ضرورة التنسيق الفعال والوثيق بين الشركاء الدوليين من أجل إعادة النظام الدستوري إلى نصابه ووضع استراتيجية شاملة لتحقيق الاستقرار بهدف دعم غينيا - بيساو في مجابهة تحدياتها السياسية والأمنية والإنمائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more