"among iraqis" - Translation from English to Arabic

    • بين العراقيين
        
    • لدى العراقيين
        
    In response to the request for United Nations assistance, I asked my Special Adviser, Lakhdar Brahimi, to help facilitate a process of national dialogue and consensus-building among Iraqis through his good offices. UN واستجابة لطلب المساعدة من الأمم المتحدة، طلبت إلى مستشاري الخاص الأخضر الإبراهيمي أن يستخدم مساعيه الحميدة بغية المساعدة على تيسير قيام حوار وطني وبناء توافق في الآراء بين العراقيين.
    The United Nations is ready to facilitate consensus among Iraqis on a suitable slate of names for the committee. UN والأمم المتحدة مستعدة لتسهيل التوصل إلى توافق الآراء فيما بين العراقيين بشأن لائحة ملائمة من الأسماء لعضوية اللجنة.
    It authorized the Organization to facilitate dialogue and consensus-building among Iraqis in various sectors of activity. UN وقد أذن للمنظمة بتسهيل الحوار وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين فيما يتصل بمختلف قطاعات الأنشطة.
    On the same day, the Court ruled that paragraphs 1 and 2 of article 23 of the law on the governorate, district and subdistrict council elections, pertaining to Kirkuk, contradicted the constitutional provisions of non-discrimination among Iraqis. UN وفي اليوم نفسه، قضت المحكمة بأن الفقرتين 1 و 2 من المادة 23 من قانون انتخابات مجالس المحافظات والأقضية والنواحي، الخاصة بكركوك، تتعارضان مع الأحكام الدستورية التي تنص على عدم التمييز بين العراقيين.
    While the caucus-style system envisaged in the 15 November Agreement is one such mechanism, it does not appear to enjoy sufficient support among Iraqis to be a viable option any longer. UN وبينما يعتبر نظام المجمعات الذي ينص عليه اتفاق 15 تشرين الثاني/نوفمبر آلية من هذا القبيل فإنه لا يتمتع على ما يبدو بدعم كاف لدى العراقيين مما يجعله خيارا لم يعد ممكنا.
    The Constitution enshrines equality among Iraqis in rights and duties, recognizing equality between all ethnic and religious groups that make up the Iraqi people. UN ويكفل الدستور المساواة بين العراقيين في الحقوق والواجبات، ويعترف بالمساواة بين فئات الشعب العراقي الدينية والعرقية كافة.
    The distribution of oil revenues must be negotiated, which will help to reinforce the spirit of understanding among Iraqis and their trust that these resources will be used to build a better future, particularly for the country's citizens. UN ويجب التفاوض على توزيع عائدات النفط على نحو يعزز التفاهم بين العراقيين وثقتهم بأن تلك الموارد ستستخدم من أجل بناء مستقبل أفضل لمواطني البلد بصفة خاصة.
    While opinions have varied among Iraqis on the transitional formula, all emphasized the importance of a swift establishment, by Iraqis, of a provisional Iraqi government, with real authority for its interim ministers. UN وفي حين تفاوتت الآراء بين العراقيين فيما يتعلق بالصيغة الانتقالية، فقد شددوا جميعا على أهمية أن ينشئ العراقيون على وجه السرعة حكومة عراقية مؤقتة، مع إسناد سلطات حقيقية لوزرائها المؤقتين.
    I believe that the dispatch of the fact-finding mission facilitated the emergence among Iraqis of a wide measure of agreement on the need for direct national elections, to be prepared and held under optimal technical, security and political conditions. UN وأعتقد أن إيفاد بعثة تقصي الحقائق يسَّر ظهور قدر كبير من الاتفاق بين العراقيين على الحاجة إلى انتخابات وطنية مباشرة، يتم الإعداد لها وإجراؤها في ظل ظروف تقنية وأمنية وسياسية مُثلى.
    7. There is also consensus among Iraqis that the 30 June 2004 deadline for the transfer of sovereignty to a provisional government should be maintained, and all parties should cooperate to meet that deadline. UN 7 - وهناك توافق أيضا بين العراقيين على الالتزام بموعد 30 حزيران/يونيه 2004 كموعد نهائي لنقل السيادة إلى حكومة مؤقتة، وعلى وجوب أن تتعاون جميع الأطراف في التقيد بهذا الموعد.
    We hope that Mr. Brahimi and his team will be able to return to Iraq as soon as possible to help build consensus among Iraqis on the powers, structure and composition of the interim government and the process for its establishment. UN ونأمل أن يتمكن السيد الإبراهيمي وفريقه من العودة في أقرب وقت ممكن للمساعدة في التوصل إلى توافق في الآراء بين العراقيين على سلطات الحكومة المؤقتة وهيكلها وتشكيلها وعلى عملية إنشائها.
    The United Nations was ready to assist in building consensus among Iraqis on the specific powers, structure and composition of the mechanism to which sovereignty could be restored. UN وأبدت الأمم المتحدة استعدادها للمساعدة في بناء توافق في الآراء بين العراقيين بشأن السلطات والهيكل والتكوين المحدد للآلية التي قد تُعاد بها السيادة.
    How many human lives have we lost among Iraqis, Americans, Latin Americans, Europeans, Asians and Africans? And how many lives could we save if the resources devoted to war and to the recovery of financial institutions were devoted instead to social investment? UN كم من الأرواح البشرية خسرنا من بين العراقيين والأمريكيين والأمريكيين اللاتينيين والأوروبيين والآسيويين والأفارقة؟ وكم من الأرواح كان يمكن أن ننقذها لو أن الموارد المخصصة للحرب وتعافي المؤسسات المالية خُصصت للاستثمار الاجتماعي بدل ذلك؟
    :: Unanimity among Iraqis that the foreign forces contributed to the creation of the out-of-control security situation by demobilizing the army and dissolving all state institutions without providing alternatives; UN - الإجماع بين العراقيين على أن القوات الأجنبية ساهمت في خلق الوضع الأمني المنفلت بإقدامها على تسريح الجيش وحل جميع مؤسسات الدولة دون أن تُقدِّم البديل لذلك.
    9. The United Nations would be willing to offer its assistance to help build consensus among Iraqis on the specific powers, structure and composition of such a provisional governance body and the process through which it could be established. UN 9 - وستكون الأمم المتحدة على استعداد لتقديم مساعدتها من أجل تكوين توافق بين العراقيين بشأن سلطات هيئة مؤقتة للحكم، على هذه الشاكلة، وهيكلها وتكوينها على وجه التحديد والعملية التي يمكن أن تتبع في إنشائها.
    My Special Adviser, Lakhdar Brahimi, has since undertaken three missions to Iraq between February and June 2004 to help facilitate a process of national dialogue and consensus-building among Iraqis. UN ومنذ ذلك الحين قام ممثلي الخاص، الأخضر الإبراهيمي، بثلاث زيارات إلى العراق في الفترة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2004 للمساعدة في تيسير عملية للحوار الوطني وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين.
    He also stated that Mr. Brahimi had undertaken three missions to Iraq from February to June 2004 to help facilitate a process of national dialogue and consensus-building among Iraqis. UN كما قال إن السيد الإبراهيمي قام بثلاث بعثات إلى العراق في الفترة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2004 للمساعدة في تيسير عملية الحوار الوطني وبناء الثقة فيما بين العراقيين.
    28. During his third visit, from 1 May to 2 June 2004, my Special Adviser helped to facilitate a consultative process among Iraqis, resulting in an agreement on transitional institutions and arrangements. UN 28 - وساعد مستشاري الخاص خلال زيارته الثالثة التي جرت في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2004 على تيسير قيام عملية تشاورية بين العراقيين تسفر عن اتفاق بشأن المؤسسات والترتيبات الانتقالية.
    54. Justice was the focus of the first trilateral meeting convened by the United Nations, on 25 June, with representatives of the Iraqi judicial community and the Authority. The purpose was to share the United Nations experience in fostering reform of the judicial system and to provide a forum for promoting dialogue among Iraqis on this issue. UN 54 - وكانت العدالة محور الاجتماع الثلاثي الأول الذي عقدته الأمم المتحدة في 25 حزيران/يونيه مع ممثلي الهيئات القضائية العراقية وسلطة التحالف المؤقتة وكان الهدف منه إتاحة خبرة الأمم المتحدة في تبني إصلاح النظام القضائي وتوفير منتدى لتشجيع الحوار بين العراقيين بشأن هذه المسألة.
    Since a recent report, based on Ministry of Health data, found that the average number of consultations among Iraqis is three per year, and since drug card rationing applies only to outpatient consultations for non-chronic illnesses, the drug card programme is unlikely to affect access to health services or medicines. UN وبناء على بيانات صدرت مؤخرا عن وزارة الصحة، تبين أن متوسط عدد الاستشارات لدى العراقيين يبلغ ٣ استشارات في السنة. وحيث أن وصف اﻷدوية وصرفها بموجب بطاقات لا ينطبق إلا على استشارات العيادات الخارجية بالنسبة لﻷمراض غير المزمنة، فمن غير المرجح أن يكون لبرنامج البطاقات الدوائية تأثير على فرص الحصول على الخدمات الصحية أو اﻷدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more