"among its priorities" - Translation from English to Arabic

    • ضمن أولوياتها
        
    • بين أولوياتها
        
    • ضمن أولوياته
        
    • بين أولوياته
        
    For this reason, Canada has named humanitarian relief among its priorities. UN ولهذا السبب وضعت كندا الإغاثة الإنسانية ضمن أولوياتها.
    The Ministry of Education, within the framework of reorganization of its working methods and procedures, has also identified the achievement of gender equality among its priorities. UN كما وضعت وزارة التربية، في إطار إعادة تنظيم إجراءاتها وأساليب عملها، تحقيق المساواة بين الجنسين ضمن أولوياتها.
    The State in question considered minority issues to be among its priorities. UN وقال إن الدولة المعنية تعتبر أن القضايا المتعلقة بالأقليات تندرج ضمن أولوياتها.
    This is also one of the reasons why Estonia lists among its priorities issues regarding indigenous peoples and human rights. UN وهــذا أيضا واحد من اﻷسباب التي تجعل استونيا تضــع مــن بين أولوياتها مسائل تتعلق بالشعوب اﻷصلية وحقوق اﻹنسان.
    38. The Dag Hammarskjöld Library continues to stress technological innovation and the provision of information electronically among its priorities. UN ٨٣ - وما برحت مكتبة داغ همرشولد تؤكد على الابتكار التكنولوجي وتوفير المعلومات بشكل إلكتروني بين أولوياتها.
    UNDP should play an important role in defining and promoting the concept of sustainable human development, taking into consideration the individual priorities of developing countries, and should place implementation of Agenda 21 among its priorities. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام بدور هام في تحديد مفهوم التنمية البشرية المستديمة وتعزيزه، مع مراعاة أولويات البلدان النامية فرادى، ووضع تنفيذ برنامج عمل القرن ٢١ ضمن أولوياته.
    Note: UNOPS has not developed a consistent relationship among its priorities, objectives and tasks over time. UN ملحوظة: لم ينشئ المكتب علاقة متسقة بين أولوياته وأهدافه ومهامه بمرور الوقت.
    It acknowledged Maldives' reforms in the area of justice and called for the country to consider the penitentiary situation as among its priorities. UN وأثنت على الإصلاحات التي أجرتها ملديف في مجال القضاء وطلبت إليها أن تنظر في إدراج مسألة تحسين الأوضاع داخل السجون ضمن أولوياتها.
    Reference was made to the cooperation between Libya and the United Nations support mission, led by Ian Martin, which had human rights among its priorities. UN وأشار الوفد إلى التعاون القائم بين ليبيا وبعثة الأمم المتحدة للدعم، التي يقودها إيان مارتن، والتي حددت مسألة حقوق الإنسان ضمن أولوياتها.
    45. Brazil commended Austria for placing the fight against xenophobia and racism among its priorities. UN 45- وأثنت البرازيل على النمسا لإدراجها مكافحة كره الأجانب والعنصرية ضمن أولوياتها.
    As Cuba has informed the Counter-Terrorism Committee, the country has a multifaceted law enforcement scheme that operates in conformity with domestic legislation and specific internal policies and that includes counter-terrorism among its priorities. UN وحسبما أبلغت كوبا لجنة مكافحة الإرهاب، يوجد لدى البلد خطة متعددة الأوجه لإنفاذ القانون تعمل وفقا للتشريعات المحلية وسياسات داخلية محددة وأنها تشمل مكافحة الإرهاب ضمن أولوياتها.
    To reduce the negative effects of migration and maximize its development benefits, the Government has established among its priorities - development of policies and initiatives in this field. UN ولتخفيف التأثيرات السالبة الناجمة عن الهجرة وزيادة فوائدها الإنمائية إلى أقصى حد، جعلت الحكومة إعداد سياسات ومبادرات في هذا الشأن من ضمن أولوياتها.
    C. Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights 17. OHCHR placed the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action among its priorities. UN 17 - أدرجت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ضمن أولوياتها فعالية تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان.
    In addition, respect for human rights and the implementation of the principles of good governance should be among its priorities. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون من بين أولوياتها احترام حقوق الإنسان وتطبيق مبادئ الحكم الرشيد.
    With this in mind, Yugoslavia has placed the combat against terrorism, and related problems of organized crime and illegal migration, high among its priorities. UN وعليه، فقد وضعت يوغوسلافيا مكافحة الإرهاب والمشاكل المتعلقة بالجريمة المنظمة والهجرة غير المشروعة بين أولوياتها العليا.
    38. The Dag Hammarskjöld Library continues to stress technological innovation and the provision of information electronically among its priorities. UN ٨٣ - وما برحت مكتبة داغ همرشولد تؤكد على الابتكار التكنولوجي وتوفير المعلومات بشكل إلكتروني بين أولوياتها.
    More recently, the Madagascar Action Plan had incorporated Millennium Development Goal 2, promotion of universal primary education for boys and girls, and Goal 3, empowerment of women, among its priorities. UN وفي وقت متأخر، يراعى أن خطة عمل مدغشقر قد أدرجت من بين أولوياتها الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، تعزيز التعليم الابتدائي الشامل للأولاد والبنات، والهدف 3، تمكين المرأة.
    The regional Plan of Action also included women's issues among its priorities, and regional programmes for the advancement of women were receiving increased attention. UN وأضاف أن خطة العمل الإقليمية أيضا شملت بين أولوياتها مسائل المرأة، وأن البرامج الإقليمية للنهوض بالمرأة تحظى باهتمام متزايد.
    When the Italian Parliament revised the legal basis for our development cooperation in 1989, it listed among its priorities the consolidation of local development processes in the world's poorest countries and fostering their economic, social and cultural growth. UN عندما قام البرلمان الإيطالي، في عام 1989، بتنقيح الأسس القانونية لتعاوننا الإنمائي، وضع ضمن أولوياته توحيد عمليات التنمية المحلية في أفقر بلدان العالم وتعزيز نموها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Urge GEF to include more Rotterdam-Convention-related activities among its priorities for Operational Program 14. UN (ب) أن يحث مرفق البيئة العالمية على إدراج المزيد من الأنشطة المتصلة باتفاقية روتردام ضمن أولوياته بشأن البرنامج التشغيلي 14.
    The global agenda should include among its priorities such issues as economic growth, human development, the creation of decent jobs in developing countries, gender equality, the protection of the rights of migrants and finding solutions to the problems of labour migration, illegal migration, human trafficking, migrant health care, HIV/AIDS and the brain drain. UN وينبغي أن يشمل جدول الأعمال العالمي ضمن أولوياته مسائل مثل النمو الاقتصادي والتنمية البشرية وإيجاد الوظائف اللائقة في البلدان النامية والمساواة بين الجنسين وحماية حقوق المهاجرين وإيجاد الحلول لمشاكل هجرة العمالة والهجرة غير القانونية، والاتجار بالبشر، والرعاية الصحية للمهاجرين، وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وهجرة ذوي الكفاءة.
    Note: UNOPS has not developed a consistent relationship among its priorities, objectives and tasks over time. UN ملحوظة: لم ينشئ المكتب علاقة متسقة بين أولوياته وأهدافه ومهامه بمرور الوقت.
    It had included such areas among its priorities and had started reviewing and developing mechanisms to support implementation of the mobility programme. UN وقد أدرج المكتب هذه المجالات بين أولوياته وشرع في استعراض الآليات وتطويرها من أجل دعم تنفيذ برنامج التنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more