"among judicial" - Translation from English to Arabic

    • بين السلطات القضائية
        
    • بين الأجهزة القضائية
        
    Strong enforcement measures for the control of borders and mutual cooperation among judicial and law enforcement authorities of the countries concerned were therefore needed. UN ويجب بالتالي تعزيز الضوابط على الحدود والتعاون فيما بين السلطات القضائية وسلطات الشرطة للبلدان المعنية.
    International cooperation among judicial and law enforcement authorities UN التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون
    It was recommended, inter alia, that States should strengthen international cooperation among judicial and law enforcement authorities at all levels in order to prevent and combat illicit drug trafficking. UN وأوصي في جملة أمور بأن تعزز الدول التعاون التقني فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بغية منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    4. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. UN 4- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين الأجهزة القضائية وأجهزة انفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال.
    4. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. UN 4- تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال.
    The need was stressed to make international cooperation more effective, in particular among judicial and law enforcement authorities. UN وشُدّد على ضرورة جعل التعاون الدولي أكثر فاعلية، وخصوصا بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون.
    Stringent enforcement measures for border controls and mutual cooperation among judicial and law enforcement authorities of those countries would contribute greatly to the fight against narcotic drugs. UN إن إجراءات الإنفاذ الصارمة لمراقبة الحدود والتعاون المتبادل فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون لتلك البلدان من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في مكافحة المخدرات.
    3. Promotion of cooperation among judicial and law enforcement authorities UN 3 - تعزيز التعاون بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين
    At the forty-seventh session of the Commission on Narcotic Drugs, participants called for strong international cooperation, in particular among judicial and law enforcement authorities at all levels, to prevent and combat drug trafficking. UN وفي الدورة السابعة والأربعين للجنة المخدرات، طالب المشاركون بتقوية التعاون الدولي، وخصوصا فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون على جميع المستويات، بغية منع الاتجار بالمخدرات ومكافحته.
    E. International cooperation among judicial and law enforcement authorities UN هاء- التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون
    Several speakers, noting that no country on its own could successfully fight the drug problem and drug-related crime, stressed the need to strengthen and make international cooperation more effective, in particular among judicial and law enforcement authorities. UN وأشار عدّة متكلّمين إلى أنه ما من بلد يمكنه أن ينجح منفردا في مكافحة مشكلة المخدّرات، فشدّدوا على ضرورة تعزيز التعاون الدولي، وخصوصا بين السلطات القضائية وسلطات انفاذ القانون، وجعله أكثر فاعلية.
    In that regard, strong border control enforcement measures and mutual cooperation among judicial and law enforcement authorities of those countries would greatly contribute to the fight against narcotic drugs. UN وفي هذا الصدد، من شأن اتخاذ تدابير لمراقبة الحدود مراقبة شديدة، وتوفير التعاون المتبادل بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين في هذه البلدان أن يساهم مساهمة كبيرة في مكافحة المخدرات.
    In the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly, Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with drug offences and related criminal activities. UN في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة, تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    (g) Strengthen cooperation not only among enforcement agencies, but also among judicial authorities; UN )ز( عدم الاكتفاء بتدعيم التعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين فحسب، بل وفيما بين السلطات القضائية أيضا؛
    (g) Strengthen cooperation not only among enforcement agencies, but also among judicial authorities; UN )ز( ألا تكتفي بتدعيم التعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين فحسب، بل وفيما بين السلطات القضائية أيضا؛
    (g) Strengthen cooperation not only among enforcement agencies, but also among judicial authorities; UN )ز( ألا تكتفي بتدعيم التعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين فحسب، بل وفيما بين السلطات القضائية أيضا؛
    (g) Strengthen cooperation not only among enforcement agencies, but also among judicial authorities; UN )ز( ألا تكتفي بتدعيم التعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين فحسب، بل وفيما بين السلطات القضائية أيضا؛
    7. Call upon all non-aligned countries to strengthen cooperation among judicial and law enforcement authorities and to increase the exchange of information leading to the identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of crime; UN ٧ - ندعو جميع البلدان غير المنحازة لتعزيز التعاون بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين، وزيادة تبادل المعلومات التي تؤدي إلى تحديد وتجميد حصائل هذه الجريمة، والاستيلاء عليها ومصادرتها؛
    4. States parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. UN 4 - يتعين على الدول الأطراف أن تسعى إلى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال.
    States parties are required, pursuant to article 7, paragraph 4, of the Convention, to endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. UN 23- وتقضي الفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية بأن تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال.
    30. States parties are required by paragraph 4 of article 7 of the Convention to endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. UN 30- وتقضي الفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية بأن تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more