"among key stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • بين أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • فيما بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة
        
    • بين أصحاب المصلحة الرئيسين
        
    • بين الأطراف المعنية الرئيسية
        
    • بين الجهات المعنية الرئيسية
        
    • لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • صفوف أصحاب المصلحة
        
    • فيما بين أصحاب المصلحة
        
    • بين الأطراف الرئيسية
        
    It is regrettable that further opportunities to advance meaningful political dialogue among key stakeholders have not been pursued. UN ومن المؤسف أنه لم يجر اغتنام فرصٍ أخرى لإجراء حوار سياسي هادف بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    In addition, partnership and networking initiatives are being launched among key stakeholders in the disaster reduction community in an effort to further advance the objectives of the Strategy. UN ويجري أيضا تنفيذ شراكات وإقامة شبكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في أوساط العاملين على الحد من الكوارث الطبيعية، بغية تعزيز السعي إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Such opportunities were key to enhancing the global partnership and fostering exchange of views among key stakeholders. UN وتلك الفرص أساسية لتحسين الشراكة العالمية وتعزيز تبادل الآراء بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    (b) Improved networking among key stakeholders involved in the development agenda, including member States, intergovernmental organizations, regional economic communities, civil society organizations, United Nations country teams, and other subregional entities UN (ب) تحسين التواصل فيما بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في الخطة الإنمائية بما فيها الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وغيرها من الكيانات دون الإقليمية
    Networking among key stakeholders in the subregional development agenda was improved through the use of the United Nations Information Centre in Niamey which enhanced dissemination and outreach activities. UN وقد تم تعزيز إقامة شبكات التواصل بين أصحاب المصلحة الرئيسين في برامج التنمية دون الإقليمية عن طريق استخدام مركز الأمم المتحدة الإعلامي في نيامي الذي دعم أنشطة النشر والتوعية .
    It is regrettable that further opportunities to advance meaningful political dialogue among key stakeholders have not been pursued at a time when the political process requires maximum buy-in and the participation of all concerned. UN ومن المؤسف أن فرصا أخرى لتعزيز الحوار السياسي المجدي بين الأطراف المعنية الرئيسية لم تُغتنم في وقت تتطلب العملية السياسية فيه أقصى قدر من الانخراط والمشاركة من جانب جميع الأطراف المعنية.
    This can only be done through an inclusive debate among key stakeholders. UN وهذا لا يمكن أن يتم إلا من خلال مناقشة شاملة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The United Nations continues to encourage consultations among key stakeholders to harmonize positions and avoid duplication of initiatives. UN وتواصل الأمم المتحدة تشجيع إجراء المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لتنسيق المواقف وتفادي ازدواجية المبادرات.
    Establishment of consultative mechanisms among key stakeholders on constitutional review UN إنشاء آليات تشاورية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين تُعنى باستعراض الدستور
    However, he suggested that the principles provided opportunities for building trust among key stakeholders. UN إلا أنه أشار إلى أن المبادئ تتيح فرصة لبناء الثقة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Furthermore, coordination among key stakeholders at national levels and collaboration with other enforcers at the international level are indispensable. UN وعلاوة على ذلك، لا غنى عن التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستويات الوطنية والتعاون مع هيئات الإنفاذ الأخرى على المستوى الدولي.
    Special emphasis will be on strengthening the delivery of assistance to Ivorian refugees, information-sharing among key stakeholders, as well as mobilizing the necessary resources. UN وسيجري التشديد بشكل خاص على تعزيز جهود تقديم المساعدة إلى اللاجئين الإيفواريين وتبادل المعلومات في ما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وتعبئة الموارد اللازمة.
    2.2.1 Establishment of consultative mechanisms among key stakeholders on constitutional review UN 2-2-1 إنشاء آليات تشاورية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن الاستعراض الدستوري
    It has two objectives: to make the Global Compact and its principles part of business strategy and operations; and to encourage cooperation among key stakeholders by promoting partnerships in support of United Nations goals. UN ولهذه المبادرة هدفان: جعل الميثاق العالمي ومبادئه جزءا من استراتيجية الأعمال التجارية وعملياتها، والتشجيع على التعاون في ما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بتعزيز الشراكات لدعم أهداف الأمم المتحدة.
    A series of consultations were held among key stakeholders to formulate a justice sector development strategy, which has since been approved by the Steering Committee of the United Kingdom-led Justice Sector Development Programme. UN وعقدت سلسلة من المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لصوغ استراتيجية لتطوير قطاع العدالة أقرتها اللجنة التوجيهية لبرنامج تطوير قطاع العدالة الذي نفذته المملكة المتحدة.
    The forum would not have the features of a development council; its outcome would be greater dialogue among key stakeholders and possibly an agreed statement on future action. UN ولن يكون المنتدى شبيها بمجلس إنمائي، بل ستكون محصلته حوارا أوسع نطاقا بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وربما بيانا متفقا عليه بشأن التدابير التي ستتخذ في المستقبل.
    The ultimate challenge is to enhance the statistical literacy of users by increasing the capacity in government and among key stakeholders. UN ويتمثل التحدي النهائي في تحسين المعرفة الإحصائية لدى المستخدمين عن طريق زيادة القدرة لدى الحكومة وفيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    (b) Improved networking among key stakeholders involved in the development agenda, including member States, intergovernmental organizations, regional economic communities, civil society organizations, United Nations country teams, and other subregional entities UN (ب) تحسين التواصل فيما بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في الخطة الإنمائية بما فيها الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وغيرها من الكيانات دون الإقليمية
    (c) Strengthened role of the intergovernmental machinery at the subregional level through improved networking among key stakeholders involved in the subregional development agenda, including member States, civil-society organizations and other subregional entities UN (ج) تدعيم دور الأجهزة الحكومية الدولية على الصعيد دون الإقليمي من خلال تحسين إقامة الشبكات بين أصحاب المصلحة الرئيسين المشاركين في البرنامج الإنمائي دون الإقليمي، ومن بينهم الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الكيانات دون الإقليمية.
    (a) Facilitation of political dialogue among key stakeholders with a view to reaching consensus on the ways and means to consolidate national reconciliation and to address the precarious social, economic, humanitarian and security challenges confronting the country UN (أ) تيسير الحوار السياسي بين الأطراف المعنية الرئيسية بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل ووسائل تدعيم المصالحة الوطنية ومواجهة التحديات الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية والأمنية المتقلبة التي يواجهها البلد
    Initiatives that engage multiple sectors and encourage partnerships among key stakeholders are prioritized. UN وتُعطى أولويات للمبادرات التي تُشرك عدة قطاعات وتشجع إقامة شراكات فيما بين الجهات المعنية الرئيسية.
    (c) Strengthened role of the intergovernmental machinery at the subregional level through improved networking among key stakeholders involved in the subregional development agenda, including member States, regional economic communities, civil society organizations and other subregional entities. UN (ج) تعزيز دور الآلية الحكومية الدولية على الصعيد دون الإقليمي عن طريق تحسين التواصل الشبكي في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين المشاركين في برنامج التنمية دون الإقليمي، بما في ذلك الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني، وغيرها من الكيانات دون الإقليمية.
    31. Through the communication strategy and action plan of the StAR initiative, awareness will be raised about the proceeds of corruption and asset recovery among key stakeholders. UN 31- وسيتم من خلال استراتيجية اتصالات المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وخطة عملها زيادة الوعي بعائدات الفساد واسترداد الموجودات في صفوف أصحاب المصلحة.
    These efforts were executed to reciprocate the international initiatives and supplement efforts at country-level consensus building among key stakeholders in the safe motherhood initiative. UN واضطُلِع بهذه الجهود استجابةً للمبادرات الدولية وتكميلاً للجهود الرامية إلى إيجاد توافق على الصعيد القطري بين الأطراف الرئيسية التي يهمها أمر مبادرة الأمومة المأمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more