"among languages" - Translation from English to Arabic

    • بين اللغات
        
    Unfortunately, therefore, the process of achieving parity among languages remains a difficult challenge. UN لهذا فإن مما يدعو للأسف أن عملية تحقيق التكافؤ بين اللغات تظل تشكل تحديا صعبا.
    The organization works not only to promote Esperanto, but also to stimulate discussion on world languages and to call attention to the need for equality among languages. UN لا تعمل المنظمة فقط من أجل تعزيز الاسبرانتو، وإنما أيضا لحفز إجراء مناقشات بشأن اللغات العالمية ولفت الانتباه إلى ضرورة المساواة فيما بين اللغات.
    Concordance among languages in respect of draft resolutions will be done, where feasible, prior to their adoption. UN وفيما يتعلق بمشاريع القرارات فإن التنسيق بين اللغات لكفالة التوافق اللغوي سيتم، حيثما أمكن، قبل اعتماد مشاريع القرارات.
    This unfortunately means that progress towards parity among languages remains a difficult challenge. UN ويعني ذلك للأسف أن التقدم المحرز إزاء تحقيق التكافؤ بين اللغات لا يزال يمثل تحدياً صعباً.
    Generally speaking, new approaches should be devised to ensure equality among languages at all levels. UN وبصفة عامة، ينبغي وضع نُهج جديدة لضمان المساواة بين اللغات على جميع المستويات.
    Work is progressing in consolidating web content on common platforms for better coordination among languages. UN ويتقدم العمل في توحيد المحتوى الشبكي في بوابات مشتركة لغرض تحسين التنسيق بين اللغات.
    The United Nations web sites should be treated in the same way as other publications of the Organization, with due balance among languages and sufficient resources must be allocated for their development. UN وقال إنه ينبغي معاملة مواقع الأمم المتحدة الالكترونية بنفس الطريقة التي تعامل بها منشورات المنظمة، وذلك باحترام التوازن المطلوب بين اللغات وتخصيص الموارد اللازمة لتطويرها.
    The objective of proposal A was to achieve full parity among official languages, that of proposal B was to achieve concurrent equality among all official languages, and that of proposal C was to achieve modular parity among languages. UN ويهدف المقترح ألف إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية، ويهدف المقترح باء إلى تحقيق التساوي المتزامن بين جميع اللغات الرسمية، أما المقترح جيم فيهدف إلى تحقيق التكافؤ المعياري بين اللغات.
    3. Proposal C: modular parity among languages UN ٣ - المقترح جيم: التكافؤ الجزئي فيما بين اللغات المختلفة
    “Proposal C. Modular parity among languages UN " المقترح جيم - التكافؤ الجزئي فيما بين اللغات المختلفة
    6. In Geneva, in order to make better use of permanent capacity, the abolitions proposed were intended to achieve a distribution of posts that would ensure proportionality among languages. UN ٦ - وفي جنيف، سعيا إلى استخدام طاقة الموظفين الدائمين على وجه أفضل قُصد من إلغاء الوظائف المقترحة تحقيق توزيع للوظائف يكفل التناسب فيما بين اللغات.
    Regarding both interpretation and translation, the Secretariat remained committed to maintaining the parity of the official languages of the Organization and proportionality among languages had been an important factor in deciding where cuts should be made. UN وبالنسبة لكل من الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، فإن اﻷمانة العامة لا تزال ملتزمة بالحفاظ على المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة، وكان التناسب فيما بين اللغات عاملا مهما في تحديد مجالات التخفيض.
    While overall progress towards parity among languages has been slow, the web site is at full or near parity in key information areas. UN وفي حين أن التقدم العام في مجال تحقيق التكافؤ بين اللغات يخطو خطوات بطيئة، أصبحت بعض المعلومات الرئيسية تنشر على الموقع باللغات كافة وبعضها الآخر يكاد يحقق هذا الأمر.
    This is designed to provide all language units with resources that will facilitate the maintenance and development of the language sites and will go a long way in meeting the challenges of the move towards parity among languages. UN والغرض من ذلك هو تزويد جميع وحدات اللغات بالموارد التي ستيسر تعهد وتطوير مواقع اللغات، كما يساعد كثيرا في مواجهة تحديات التحرك صوب تحقيق التكافؤ بين اللغات.
    However, there is a necessary trade-off in the allocation of available resources between site development, parity among languages, compliance with disability requirements and site analysis. UN بيد أن هناك مقايضة ضرورية تتمثل في تقاسم الموارد المتاحة بين تطوير الموقع والتكافؤ بين اللغات والامتثال لشروط وصول المعوقين وتحليل الموقع.
    30. One of the constraints in moving towards parity among languages is the level of technical expertise available in author departments and offices. UN 30 - ومن القيود التي تعترض سبيل التحرك صوب تحقيق التكافؤ بين اللغات هو مستوى الخبرة التقنية المتاحة في الإدارات والمكاتب الموفرة للمحتوى.
    The Secretariat's faithfulness to the policy of promoting teaching and using the working and official languages of the United Nations in all fields is fundamental for multilingualism and parity among languages to remain the rule at the United Nations, and we expect these activities to continue. UN إن وفاء اﻷمانة العامة لسياسة تعزيز تعليم واستخدام لغات العمل الرسمية في اﻷمم المتحدة في جميع المجالات أساسي لكي يظل تعدد اللغات وتحقيق المساواة فيما بين اللغات القاعدة في اﻷمم المتحدة، ونحن نتوقع أن تستمر تلك اﻷنشطة.
    51. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of position, said that the adoption of the decision was fully consonant with the principle of equality among languages. UN ٥١ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: تكلم في معرض شرح موقف وفده وقال إن اعتماد المقرر جاء منسجما تماما مع قاعدة المساواة بين اللغات.
    24. One of the constraints in moving towards parity among languages is the level of technical expertise available in author departments and offices. UN 24 - ومن القيود التي تعترض سبيل التحرك صوب تحقيق التكافؤ بين اللغات هو مستوى الخبرة التقنية المتاحة في الإدارات والمكاتب الموفرة للمحتوى.
    In his report on strengthening the Department to support the United Nations web site in all official languages (A/57/355), the Secretary-General requests that treaties and press releases be exempted from translation requirements for purposes of parity among languages because of the very high costs involved. UN وقد طلب الأمين العام، في تقريره عن تعزيز الإدارة لدعم موقع الأمم المتحدة على الشبكة باللغات الرسمية الست (A/57/355)، أن تستثنى المعاهدات والبيانات الصحفية من متطلبات الترجمة بهدف المساواة فيما بين اللغات وذلك نظرا للتكلفة الباهظة المطلوبة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more