"among least" - Translation from English to Arabic

    • بين أقل
        
    • في أوساط أقل
        
    Improved partnership among least developed countries through knowledge hubs and effective networking is needed. UN ويلزم تحسين الشراكات فيما بين أقل البلدان نموا من خلال مراكز المعرفة والتواصل الفعال عبر شبكات الاتصال.
    It is clearly the case that the rate of human development has varied widely among least developed countries in recent years. UN ومن الواضح أن المسألة هي أن معدل التنمية البشرية متفاوت إلى حد بعيد فيما بين أقل البلدان نموا خلال السنوات الأخيرة.
    A loss in distribution of manufacturing production is evident in all other developing country groups, and among least developed countries (LDCs) especially, the proportion is decreasing to infinitesimal levels. UN ويتجلى الاختلال في توزيع إنتاج التصنيع في جميع الفئات الأخرى من البلدان النامية، وفيما بين أقل البلدان نموا بوجه خاص، وتتدنى نسبتها إلى مستويات منخفضة للغاية.
    This average masks important disparities among least developed countries. UN ويخفي هذا المتوسط الفوارق الهامة بين أقل البلدان نمواً.
    87. There might be several explanations for these diverging trends among least developed countries. UN ٨٧ - ولقد تلوح بضعة تفسيرات لهذه الاتجاهات المتباينة في أوساط أقل البلدان نموا.
    He recognized the close interdependence among least developed countries, developing and developed countries, with each having a stake in the others' security, prosperity and welfare as members of the international community. UN وسلَّم بوجود ترابط وثيق بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، حيث إن لكل منها مصلحة في أمن وازدهار ورفاه البلدان الأخرى، بوصفها أعضاء في المجتمع الدولي.
    Technical assistance in multilateral trade also continues to be an area where UNDP contributes to capacity development, particularly among least developed countries (LDCs). UN ولا تزال المساعدة التقنية في مجال التجارة متعددة الأطراف تشكل أيضا مجالا يساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنمية القدرات فيه، ولا سيما فيما بين أقل البلدان نموا.
    4. The rate of economic growth varied among least developed countries and across time. UN 4 - وتفاوت معدل النمو الاقتصادي فيما بين أقل البلدان نمواً وأيضا زمنيا.
    Compared to declines in other developing countries, this one was less steep; such decline varied considerably among least developed countries. UN ومقارنة بالانخفاضات التي حدثت في البلدان النامية الأخرى، يعد ذلك انخفاضا أقل حدة. ويتفاوت ذلك الانخفاض كثيرا فيما بين أقل البلدان نمواً.
    among least developed countries and small island developing States, the Gambia referred to supporting small businesses and community organizations to develop alternative means of generating income through tourism initiatives and developments. UN ومن بين أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، أشارت غامبيا إلى دعم الأعمال التجارية الصغيرة والمنظمات المجتمعية لوضع وسائل بديلة لتوليد الدخل عن طريق المبادرات وأعمال التطوير السياحية.
    (d) Facilitate sharing of best practices among least developed countries and with other developing countries on environmental protection and management practices. UN (د) تيسير تبادل أفضل الممارسات فيما بين أقل البلدان نموا ومع بلدان نامية أخرى بشأن ممارسات حماية البيئة وإدارتها.
    The resulting Plan of Action has the objective to achieve economic diversification among least developed countries in order to enhance food security and productive capacities and to reduce vulnerability to external shocks. UN ويتمثل الهدف من خطة العمل التي انبثقت عن ذلك في تحقيق التنويع الاقتصادي بين أقل البلدان نموا من أجل تعزيز أمنها الغذائي وقدراتها الإنتاجية والحد من ضعفها أمام الصدمات الخارجية.
    The exact nature and implications of the impact of the global economic crisis on the productive sectors among least developed countries was much less clear than that on more developed countries. UN وقال إن الطبيعة الدقيقة ومقتضيات أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على القطاعات الإنتاجية بين أقل البلدان نمواً تعتبر أقل وضوحاً مما هي على البلدان المتقدمة النمو.
    In support of the Plan of Action, UNIDO is currently undertaking groundbreaking research on the determinants and drivers of economic diversification among least developed countries. UN ودعما لخطة العمل، تجري اليونيدو حاليا بحثا لم يسبق له مثيل على المحددات والقوى الدافعة للتنويع الاقتصادي فيما بين أقل البلدان نمواً.
    Nonetheless, the rate of growth in per capita GDP has, on average, been greater among least developed countries than among developed countries, after allowing for the higher rate of population growth in the former. UN بيد أن معدل النمو في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي قد كان، في المتوسط، أكبر بين أقل البلدان نموا مما هو عليه بين البلدان المتقدمة النمو، بعد أخذ معدل النمو السكاني الأعلى في أقل البلدان نمواً في الحسبان.
    11. Although it is estimated that infant and child mortality have declined consistently in all developing regions since 1970, the evidence suggests that the pace of decline may have begun to slow down during the 1980s, particularly among least developed countries. UN ١١ - ومع أن التقديرات تظهر انخفاضا مطردا في وفيات الرضع واﻷطفال في جميع المناطق النامية منذ عام ١٩٧٠، فإن الدلائل تشير إلى أن هذا الانخفاض ربما يكون قد تباطأ خلال الثمانينات خاصة بين أقل البلدان نموا.
    However, only in seven countries foreign direct investment inflow was more than ODA in 2000, demonstrating the crucial differences in the structure of external financial flows among least developed countries, and by extension developing countries at large. UN غير أن الاستثمار المباشر الأجنبي فاق المساعدة الإنمائية الرسمية في سبعة بلدان فقط في عام 2000، الأمر الذي يدل على وجود فروق جوهرية في بنية تدفقات التمويل الخارجي فيما بين أقل البلدان نموا، وبالتبعية فيما بين البلدان النامية بوجه عام.
    19. His delegation was encouraged by the continued expansion of the economies of the developing countries and the positive achievements which had also taken place among least developed countries in Africa and Asia. UN ١٩ - وقال إن وفده يشعر بالتفاؤل لاستمرار توسع اقتصادات البلدان النامية واﻹنجازات اﻹيجابية التي حدثت أيضا بين أقل البلدان نموا في افريقيا وآسيا.
    87. There are large regional and sectoral variations in market-access conditions between developing countries and least developed countries, as well as among least developed countries. UN 87 - وهناك تفاوتات إقليمية وقطاعية ضخمة في ظروف الوصول إلى الأسواق بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وكذلك بين أقل البلدان نموا.
    87. Opportunities for scaling up SSC have increased largely thanks to the development gains achieved in a number of countries; funding, however, remains a major constraint, especially among least developed countries. UN 87 - ولقد ازدادت إلى حد كبير فرص ترقية التعاون بين بلدان الجنوب ويعزى هذا إلى حد كبير إلى المكاسب التنموية المحققة في عدد من البلدان ، غير أن التمويل يظل من العوائق الرئيسية، وخصوصا في أوساط أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more