"among local authorities" - Translation from English to Arabic

    • فيما بين السلطات المحلية
        
    • في أوساط السلطات المحلية
        
    • بين السلطات المحلية في
        
    It uses the environmental planning and management approach to build capacity among local authorities and their local stakeholders. UN ويستخدم البرنامج نهج التخطيط والتنمية البيئيين لبناء القدرات فيما بين السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحلية فيها.
    (ii) Increased sharing of experiences and good policies among local authorities in the Latin American and the Caribbean region UN ' 2` زيادة تشاطر التجارب والسياسات الحميدة فيما بين السلطات المحلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The workshops promoted the exchange of e-governance good practices among local authorities. UN وعززت حلقات العمل تبادل ممارسات الحكومة الإلكترونية الجيدة فيما بين السلطات المحلية.
    (l) Supporting implementation of the norms of good urban governance, especially among local authorities. UN (ل) دعم تنفيذ قواعد الحكم الحضري الرشيد، ولا سيما في أوساط السلطات المحلية.
    :: Development of new forms of cooperation, such as decentralized cooperation among local authorities. UN :: استحداث أشكال جديدة من التعاون، مثل التعاون اللامركزي فيما بين السلطات المحلية
    * Implementation of 3 public outreach, community mediation and policing projects to foster coordination among local authorities, communities and national and international actors UN :: تنفيذ 3 مشاريع للاتصال بالجمهور وأعمال الوساطة والخفارة المجتمعية من أجل تعزيز التنسيق فيما بين السلطات المحلية والمجتمعات المحلية والجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    It is essential to strengthen methodologies that incorporate such visions within relevant regulatory instruments, planning codes and standards, as well as to achieve greater access and citizen participation and interaction among local authorities and the private sector. UN ومن الضروري تعزيز المنهجيات التي تدرج في الصكوك التنظيمية، وقواعد ومعايير التخطيط، فضلاً عن تحقيق قدر أكبر من إمكانية الوصول ومشاركة المواطنين والتفاعل فيما بين السلطات المحلية والقطاع الخاص.
    It aims to create people-friendly cities by acting as a focal point for promoting the exchange of expertise and experience among all urban stakeholders, particularly among local authorities and non-governmental organizations. UN وتهدف الشبكة إلى إيجاد مدن صديقة للسكان بالعمل كمركز تنسيق لتعزيز تبادل الخبرة والتجربة فيما بين جميع ذوي الشأن من الحضريين، ولا سيما فيما بين السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    La Strada focuses on Central and Eastern Europe and its objective is to make trafficking in women more visible and create a greater awareness of the problem among local authorities, the media and the public. UN وهذا البرنامج يُركز على وسط وشرق أوروبا، وهو يرمي إلى إبراز قضية الاتجار بالنساء، وتهيئة مزيد من الوعي بهذه المشكلة فيما بين السلطات المحلية ووسائط الإعلام والجمهور.
    How can the fostering of partnership among local authorities, civil society and private sector be established both at the normative level and in service delivery? UN كيف يمكن تحقيق تعزيز الشراكة فيما بين السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على كل من المستوى المعياري ومستوى تجهيز الخدمات؟
    Financial sustainability should be ensured through a system of financial equalization, both vertical (between State and local authorities) and horizontal (among local authorities). UN 66 - يجب ضمان الاستدامة المالية عن طريق نظام للتسويات المالية، رأسي (بين الدولة والسلطة المحلية) وأفقي (فيما بين السلطات المحلية).
    The results of the survey of over 100 local authorities will enable the identification of priority demands in terms of themes, skills and competencies and target groups, as well as the type of material and media best suited to match the diversity of conditions prevailing among local authorities in the region. UN وستمكّن نتائج الدراسة الاستقصائية أكثر من 100 سلطة محلية من تحديد المطالب ذات الأولوية فيما يتعلق بالمواضيع والمهارات والكفاءات والمجموعات المستهدفة، فضلاً عن نوع المواد ووسائط الإعلام المناسبة الأصلح للتمشي مع تنوع الظروف السائدة فيما بين السلطات المحلية في المنطقة.
    VI. Strengthening and creating partnerships 43. There is significant recovery potential in African countries; and effective partnerships among local authorities, the private sector and the informal sector, could lead to the transformation of wastes into valuable resources, in terms of waste to energy, to the economy and to employment. UN 43 - ثمة إمكانية لتحقيق قدر كبير من الاستعادة في البلدان النامية، وقد ينتج عن إقامة شراكات فعالة فيما بين السلطات المحلية والقطاع الخاص والقطاع غير الرسمي تحويل النفايات إلى موارد قيمة من حيث تحويل النفايات إلى طاقة وتعزيز الاقتصاد وفرص العمل.
    As the focal point for this programme area within the United Nations system, Habitat is also involved in other initiatives, such as a project on the integrated management of urban water resources by promoting partnerships among local authorities, the private sector, non-governmental organizations and community user associations. UN ويقوم مركز المستوطنات البشرية )الموئل( أيضا، بوصفه مركز تنسيق هذا المجال البرنامجي داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بالمشاركة في مبادرات أخرى من قبيل مشروع لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه الحضرية من خلال تشجيع الشراكات فيما بين السلطات المحلية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وجماعات المستخدمين على الصعيد المجتمعي.
    11. As regards local administration, the Commission for Citizenship and Gender Equality has sought to consolidate its awareness-raising work among local authorities for the creation and development of municipal plans for equality. UN 11 - فيما يتعلق بالإدارة المحلية، سعت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين إلى توطيد عملها في مجال التوعية في أوساط السلطات المحلية من أجل إيجاد وتطوير خطط البلديات لتحقيق المساواة.
    It recommended preventing and halting such killings, by including provisions in criminal law to suppress this practice and organizing campaigns to raise awareness of the criminal nature thereof among local authorities, doctors, midwives and the population at large. UN وأوصت بمنع عمليات القتل تلك ووضع حد لها وذلك بإدراج أحكام في القانون الجنائي تقمع هذه الممارسة وتنظيم حملات للتوعية بطابعها الجنائي في أوساط السلطات المحلية والأطباء والقابلات والسكان بعامة(59).
    An international partnership for expanding the waste management services of local authorities that focuses on networking among local authorities across the world is necessary for responding to these challenges. UN ومن أجل التصدي لهذه التحديات، من الضروري وجود شراكة دولية من أجل توسيع نطاق الخدمات وإدارة النفايات التي تقدمها السلطات المحلية، تركِّز على إقامة صلات بين السلطات المحلية في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more