"among member countries" - Translation from English to Arabic

    • فيما بين البلدان الأعضاء
        
    • فيما بين الدول الأعضاء
        
    • ما بين البلدان الأعضاء
        
    • فيما بين البلدان اﻷعضاء في
        
    • بين البلدان الأعضاء في
        
    Although it can still be seen as too high, reducing it has been a complex and sensitive exercise among member countries of the International Conference, necessitating a number of compromises. UN ورغم أن هذا العدد لا يزال يعتبر مرتفعا، فإن عملية تخفيضه كانت معقدة وأثارت حساسيات فيما بين البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي، واقتضت قدرا كبيرا من التنازلات.
    This means that there is a positive correlation between international travel and international trade in promoting trade in commodities among member countries. UN وهذا يعني أن ثمة علاقة إيجابية بين السفر الدولي والتجارة الدولية في النهوض بالتجارة في السلع الأساسية فيما بين البلدان الأعضاء.
    It aimed to finance the economic, social and environmental development of members in a balanced and stable way; to reduce regional asymmetry and to promote an equitable distribution of investment among member countries. UN وهدف المصرف هو تمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأعضاء بطريقة متوازنة ومستقرة؛ والحد من التباين الإقليمي؛ وتعزيز التوزيع العادل للاستثمار فيما بين البلدان الأعضاء.
    Moreover, regional arrangements for exchange-rate management among member countries can be an important element in the process of creating a common market. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للترتيبات الإقليمية لإدارة أسعار الصرف فيما بين البلدان الأعضاء أن تشكل عنصراً هاماً في عملية إنشاء سوق مشتركة.
    We welcome also the strengthening of technical, scientific and technological cooperation among G-15 countries and the increasing application and use of information technology networks among member countries. UN كما نرحب بزيادة التعاون الفنى والعلمى والتكنولوجى فيما بين دول مجموعة الـخمس عشرة، والاستخدام والتطبيق المتزايدين لشبكات تكنولوجيا المعلومات فيما بين الدول الأعضاء.
    As an outcome of those meetings, the Department will now become a member of the Task Force's Special Working Group on Holocaust Remembrance Days, charged with disseminating guidelines on best practices and promoting partnerships among member countries. UN وكنتيجة لتلك الاجتماعات، ستصبح الإدارة الآن عضوا في الفريق العامل الخاص التابع لفرقة العمل، والمعني بأيام ذكرى محرقة اليهود، والمسؤول عن نشر المبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات وتشجيع إقامة الشراكات ما بين البلدان الأعضاء.
    It is jointly administered by the SU/SSC and the G-77 for the purpose of supporting economic and technical cooperation activities among member countries according to priorities set by them. UN وتشترك في إدارته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومجموعة اﻟ 77 بغرض دعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان الأعضاء وفقا للأولويات التي تحددها.
    Moreover, regional arrangement for exchange-rate management among member countries can be an important element in the process of creating a common market. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للترتيبات الإقليمية لإدارة أسعار الصرف فيما بين البلدان الأعضاء أن تشكل عنصراً هاماً في عملية إنشاء سوق مشتركة.
    It is jointly administered by the SU/SSC and the G-77 for the purpose of supporting economic and technical cooperation activities among member countries according to priorities set by them. UN وتشترك في إدارته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومجموعة اﻟ 77 بغرض دعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان الأعضاء وفقا للأولويات التي تحددها.
    The main objective of NEMEDCA is to enhance technical cooperation among the organizations and national institutions pertinent to drought and to strengthen the exchange of information and expertise among member countries. UN في المتوسط والهدف الرئيسي من هذه الشبكة هو تعزيز التعاون التقني فيما بين المنظمات والمؤسسات الوطنية المعنية بالجفاف، وتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء.
    4. The Council shall promote the exchange of views among member countries regarding: UN 4- يقوم المجلس بتشجيع تبادل الآراء فيما بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    ESCAP will facilitate under the Dialogue Forum the development and implementation of a regional cooperative project among member countries on a space-based disaster monitoring system involving a constellation of small satellites. UN 141- وسوف تيسر الإسكاب في اطار منتدى الحوار وضع وتنفيذ مشروع تعاوني اقليمي فيما بين البلدان الأعضاء بشأن انشاء نظام فضائي لرصد الكوارث يشمل كوكبة من السواتل الصغيرة.
    Its main objectives are to provide insurance coverage for inter-Arab investments and trade financing between member countries and to promote investments among member countries. UN وتتمثل أهدافها الأساسية في توفير تغطية تأمينية للاستثمارات العربية وتمويل التجارة فيما بين البلدان الأعضاء وتشجيع الاستثمارات فيما بين البلدان الأعضاء.
    The Council shall promote the exchange of views among member countries regarding: UN 4- يقوم المجلس بتشجيع تبادل الآراء فيما بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    Unfortunately, the Clause imposes negligible discipline, allowing all kinds of partial and selective trade liberalization among member countries. UN ومن المؤسف أن هذا البند لا يفرض انضباطا يذكر، مما يسمح بجميع أنواع التحرير الجزئي والانتقائي للتجارة فيما بين البلدان الأعضاء.
    19.5 (a) Enhanced sharing of best practices and their promotion among member countries on issues dealt with by the subprogramme. UN 19-5 (أ) زيادة تقاسم أفضل الممارسات وترويجها فيما بين البلدان الأعضاء بشأن قضايا يتناولها البرنامج الفرعي.
    (c) Increased application of measures and approaches for integrated water resource management among member countries for the prevention of water and environment-related disputes. UN (ج) زيادة تطبيق تدابير ونهُج للإدارة المتكاملة للموارد المائية فيما بين البلدان الأعضاء من أجل منع نشوب منازعات متصلة بالمياه والبيئة.
    (d) Increased facilitation of transboundary flows of goods, services, persons and capital among member countries. UN (د) زيادة تيسير تدفقات السلع والخدمات والأشخاص ورؤوس الأموال عبر الحدود فيما بين البلدان الأعضاء.
    (e) Increased facilitation of transboundary flows of goods, services, persons and capital among member countries UN (هـ) زيادة تدفقات السلع والأشخاص ورؤوس الأموال عبر الحدود فيما بين البلدان الأعضاء
    (a) Increased facilitation of transboundary flows of goods, services, persons and capital among member countries UN (أ) زيادة تيسير تدفقات السلع والخدمات والأشخاص ورؤوس الأموال عبر الحدود فيما بين الدول الأعضاء
    (c) Improved regional and interregional cooperation among member countries on energy and water issues, including the prevention of water and environment-related disputes UN (ج) تحسين التعاون الإقليمي والأقاليمي في ما بين البلدان الأعضاء في مجال القضايا المتعلقة بالطاقة والمياه، بما في ذلك الحيلولة دون نشوب نزاعات متصلة بالمياه والبيئة
    Cooperation among member countries had been intensified in such areas as services, transportation and intellectual property rights. UN ولقد جرى تكثيف التعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في مجالات من قبيل الخدمات والنقل، وحقوق الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more