There is an emerging consensus among national Governments and donor agencies regarding the need for a mechanism for coordinating all international assistance in the field of population. | UN | وهناك توافق غض في اﻵراء بين الحكومات الوطنية والوكالات المانحة بشأن الحاجة ﻵلية لتنسيق جميع المساعدات الدولية في مجال السكان. |
There is a broad consensus among national Governments and donor agencies regarding the development of a mechanism for coordinating all international assistance in the field of population. | UN | وهناك توافق واسع في اﻵراء بين الحكومات الوطنية والوكالات المانحة بشأن إعداد آلية لتنسيق جميع المساعدات الدولية في مجال السكان. |
Collaboration among national Governments, civil society organizations, international development agencies and humanitarian aid institutions is essential in the formulation of programmes that promote gender equality and women's empowerment in conflict and post-conflict settings. | UN | والتعاون بين الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، والوكالات الإنمائية الدولية ومؤسسات المعونة الإنسانية أساسي لصياغة برامج تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
The DSF also aims to increase the number of founding members, with equal representation among national Governments, local authorities, the private sector, civil society and international organizations. | UN | ويهدف صندوق التضامن الرقمي كذلك إلى الزيادة في عدد الأعضاء المؤسسين لـه على أن يكون التمثيل فيه على قدم المساواة بين الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
74. The momentum for universal coverage is growing, not only among national Governments but in civil society and the international community, through a variety of actions, reforms and activities. | UN | 74 - يتعاظم زخم التغطية الشاملة، ليس فقط فيما بين الحكومات الوطنية، بل وفي المجتمع المدني والمجتمع الدولي، وذلك من خلال طائفة من الأعمال والإصلاحات والأنشطة. |
Key principles for minimizing physical alteration of coastal areas, destruction of habitats and sediment mobilization have been formulated to increase awareness and build consensus among national Governments, industry and business associations, the United Nations and intergovernmental bodies. | UN | وقد وضعت مبادئ أساسية للحد من عملية التغيير المادي للمناطق الساحلية وتدمير الموائل وحشد الرسوبيات لزيادة الوعي وبناء توافق في الآراء بين الحكومات الوطنية ودوائر الصناعة واتحادات الأعمال وأجهزة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية. |
National campaign launches fostered inclusiveness, promoting a collaborative relationship among national Governments, local authorities, the private sector and civil society associations. | UN | وتوخت الحملات الوطنية تعزيز مبدأ الشمول، والحث على إقامة علاقة تعاونية بين الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والقطاع الخاص ورابطات المجتمع المدني. |
We have seen new levels of collaboration among national Governments, the United Nations family and civil society in developing proposals to the Fund and in bringing essential services to those who need them most. | UN | وقد شهدنا مستويات جديدة من التعاون فيما بين الحكومات الوطنية وأسرة الأمم المتحدة والمجتمع المدني في وضع المقترحات للصندوق وأثناء تقديم خدمات أساسية لمن هم في أمس الحاجة إليها. |
Clearly, any action at the global level calls for a multi-faceted approach among national Governments, the United Nations and civil society. | UN | ومن الواضح أن أي إجراء عالمي يقتضي اتخاذ نهج متعدد الجوانب مشترك فيما بين الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Compile a compendium of best practices on managing expectations among national Governments, international oil-company partners and local populations; | UN | :: جمع خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال إدارة التوقعات فيما بين الحكومات الوطنية والشركاء الدوليين في شركات النفط والسكان المحليين؛ |
In the Pacific, consultations among national Governments, NGOs and other stakeholders, including regional agencies, have led to the formulation of the Pacific Regional Action Plan for Water Management. | UN | ففي منطقة المحيط الهادئ، أسفرت المشاورات بين الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك الوكالات الإقليمية عن وضع خطة عمل إقليمية لإدارة المياه في منطقة المحيط الهادئ. |
:: Promote social dialogue among national Governments, employers' and workers' organizations, youth and women's organizations, non-governmental organizations and civil society stakeholders to effectively tackle persistently high unemployment | UN | :: تعزيز الحوار الاجتماعي بين الحكومات الوطنية وأصحاب العمل ومنظمات العمال والشباب والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة في المجتمع المدني للتصدي على نحو فعال لاستمرار ارتفاع معدّلات البطالة. |
Facilitate the exchange of information and the sharing of best practices among national Governments, regional organizations, civil society and other entities for the promotion of good governance, respect for the rule of law and the improvement of electoral processes. | UN | تسهيل تبادل المعلومات وتشاطر أفضل الممارسات فيما بين الحكومات الوطنية أو المنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، وغيرها من الكيانات تعزيزا للحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وتحسين العمليات الانتخابية. |
:: Promote social dialogue among national Governments, employers' and workers' organizations, youth and women's organizations, and other civil society stakeholders to effectively tackle persistently high unemployment. | UN | :: تعزيز الحوار الاجتماعي بين الحكومات الوطنية ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال والمنظمات الشبابية والنسائية، وغيرها من أصحاب المصلحة في المجتمع المدني للتصدي بشكل فعال لاستمرار ارتفاع معدلات البطالة. |
Facilitate the exchange of information and the sharing of best practices among national Governments, regional organizations, civil society and other entities for the promotion of good governance, respect for the rule of law and the improvement of electoral processes. | UN | تسهيل تبادل المعلومات وتشاطر أفضل الممارسات فيما بين الحكومات الوطنية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، وغير ذلك من الكيانات، من أجل تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وتحسين العمليات الانتخابية. |
43. Also notes the importance of closer consultation in the formulation of the common country assessment and the Framework, among national Governments, relevant United Nations development agencies, including specialized agencies, and other relevant stakeholders; | UN | 43 - تلاحظ أيضا أهمية توثيق التشاور فيما بين الحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة، والجهات صاحبة المصلحة الأخرى ذات الصلة، بشأن إعداد التقييم القطري الموحد وإطار العمل؛ |
14. The partnership approach of ECHUI aims to forge strong alliances among national Governments, international agencies, the private sector and other sectors of civil society, including technical, educational and community-oriented - including faith-based - organizations. | UN | 14 - ويهدف نهج الشراكة الذي تعتمده المبادرة إلى بناء تحالفات وطيدة بين الحكومات الوطنية والوكالات الدولية والقطاع الخاص وقطاعات المجتمع المدني الأخرى، بما فيها المنظمات التقنية والتعليمية والعاملة على مستوى المجتمعات المحلية - بما فيها المنظمات القائمة على أساس ديني. |
(r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; | UN | (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛ |
(r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; | UN | (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛ |
(r) Ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; | UN | (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة فيما بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق ببناء دعائم الملكية المحلية، والتنسيق والتعاون؛ |
" 22. The Council encourages the building of partnerships and networks among national Governments, international organizations, civil society and private sector organizations in pursuit of conference goals. | UN | " 22 - يشجع المجلس بناء شراكات وشبكات فيما بين الحكومات الوطنية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحقيق أهداف المؤتمرات. |