"among non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • بين المنظمات غير الحكومية
        
    • لدى المنظمات غير الحكومية
        
    • أوساط المنظمات غير الحكومية
        
    • بين مختلف المنظمات غير الحكومية
        
    • صفوف المنظمات غير الحكومية
        
    • وبين المنظمات غير الحكومية
        
    :: Establish networking among non-governmental organizations to exchange experiences and experts at the local, national, regional and global levels. UN :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛
    It had also increased regional cooperation among non-governmental organizations by providing opportunities for networking and sharing of information and experiences. UN كما رفعت من مستوى التعاون اﻹقليمي بين المنظمات غير الحكومية عبر توفير فرص إقامة الاتصالات وتقاسم المعلومات والخبرات.
    At the same time the Secretariat has sought to facilitate communication among non-governmental organizations themselves by fostering the development of regional networks of such organizations, particularly in developing countries. UN وفي الوقت نفسه، سعت الأمانة العامة إلى تيسير الاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية نفسها بتشجيع نمو الشبكات الإقليمية لهذه المنظمات، ولا سيما في البلدان النامية.
    Since 1990, however, there had been a growing trend among non-governmental organizations to seek observer status in the General Assembly, and in two instances, exceptions had been made to the established practice. UN بيد أنه منذ ١٩٩٠ يزداد لدى المنظمات غير الحكومية اتجاه للمطالبة بمركز مراقب في الجمعية العامة، وفي حالتين اثنتين حصل خروج استثنائي عن الممارسة المعمول بها.
    Increased attendance at the tenth meeting of the Conference of the Parties and awareness of the Convention among non-governmental organizations. UN زيادة حضور الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف وإذكاء الوعي بالاتفاقية في أوساط المنظمات غير الحكومية.
    Many non-governmental organizations had said that there should be better cooperation among non-governmental organizations within the Middle East and that it was important to allow the Israeli peace forces to play a greater role. UN وأكدت منظمات غير حكومية عديدة أنه يجب تأييد الاضطلاع بتعاون أشد وثاقة بين المنظمات غير الحكومية بالشرق اﻷوسط، وأن ثمة أهمية لتمكين قوى السلام اﻹسرائيلية من النهوض بأعباء دور أكبر حجما.
    ISMUN considers cooperation and joint activities among non-governmental organizations in consultative status to be an important avenue for contributing to the United Nations programmes. UN ترى الحركة أن التعاون بين المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري واﻷنشطة المشتركة فيما بينها وسيلة هامة لﻹسهام في برامج اﻷمم المتحدة.
    However, the proposals differ greatly in the breadth of support which they command among non-governmental organizations and the extent to which they cut across constituency boundaries. UN غير أن الاقتراحات تختلف اختلافاً كبيراً في حجم التأييد الذي تحظى به بين المنظمات غير الحكومية وفي حجم تقاطعها مع حدود الدوائر الثلاث.
    Indeed, consultations among non-governmental organizations towards that end have already begun. UN وفي الواقع، فقد بدأت بالفعل المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية لتحقيق هذه الغاية.
    We note from the Secretary-General's note that consultations among non-governmental organizations towards that end have already begun. UN ونلاحظ من مذكرة اﻷمين العام أن المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية قد بدأت بالفعل من أجل ذلك الغرض.
    It has forged new and innovative partnerships among non-governmental organizations, intergovernmental organizations and Governments and has consolidated and focused action and attention on areas of strategic importance to chapter 13. UN وعمل على إقامة شراكات جديدة ومبتكرة فيما بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومات، وتعزيز العمل والاهتمام وركزهما في مجالات ذات أهمية استراتيجية بالنسبة للفصل 13.
    Coalitions for the protection of women's human rights among non-governmental organizations and other private institutions have been launched. UN وقد تمت إقامة ائتلافات للدفاع عن الحقوق الإنسانية للمرأة فيما بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة الأخرى.
    A major movement for advocacy and monitoring had developed among non-governmental organizations (NGOs). UN كما ظهرت حركة كبيرة بين المنظمات غير الحكومية لصالح أنشطة المناصرة والمراقبة.
    It could also lead to regional cooperation among non-governmental organizations. UN كما يمكن أن يؤدى أيضا إلى قيام تعاون إقليمي بين المنظمات غير الحكومية.
    The exchanges of views among non-governmental organizations, United Nations agencies and governments had also been particularly fruitful. UN كما أن تبادل اﻵراء بين المنظمات غير الحكومية ومؤسسات اﻷمم المتحدة والحكومات كان مجديا بصفة خاصة.
    Steps should be taken to promote cooperation and coordination among non-governmental organizations and national machineries for the advancement of women. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    This disparity is another illustration of the diversity of situations and perspectives to be found among non-governmental organizations active in the field of population. UN وهذا التفاوت هو شاهد آخر على تنوع الحالات والمناظير التي يمكن ملاحظتها بين المنظمات غير الحكومية في ميدان السكان.
    77. The Fund has attracted increased interest among non-governmental organizations working to assist victims of slavery. UN 77 - لقد جذب الصندوق اهتماما متزايدا لدى المنظمات غير الحكومية العاملة على مساعدة ضحايا الرق.
    66. The Fund has attracted increased interests among non-governmental organizations working to assist victims of slavery. UN 66 - لقد جذب صندوق التبرعات اهتماما متزايدا لدى المنظمات غير الحكومية العاملة على مساعدة ضحايا الرق.
    They also aim to build capacities among non-governmental organizations and reinforce existing skills and human resources. UN كما تهدف إلى بناء القدرات في أوساط المنظمات غير الحكومية وتعزيز المهارات والموارد البشرية القائمة.
    64. An international network should be created to facilitate exchanges of information among non-governmental organizations representing people of African descent. UN 64 - ينبغي إنشاء شبكة دولية لتيسير تبادل المعلومات بين مختلف المنظمات غير الحكومية التي تمثل السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The principal concern in that field was found in the private sector and among non-governmental organizations. UN ويتركز الاهتمام الرئيسي بهذا المجال في القطاع الخاص وفي صفوف المنظمات غير الحكومية.
    The new programme will focus on mainstreaming and coordinating demand reduction initiatives at the federal level and on establishing a network of model treatment and rehabilitation centres within the Government and among non-governmental organizations. UN وسوف يركز البرنامج الجديد على ادماج وتنسيق مبادرات خفض الطلب على المخدرات على المستوى الاتحادي وعلى انشاء شبكة من المراكز النموذجية للعلاج واعادة التأهيل في الحكومة وبين المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more