"among older persons" - Translation from English to Arabic

    • بين كبار السن
        
    • بين المسنين
        
    • في أوساط كبار السن
        
    • في صفوف المسنين
        
    • لدى المسنين
        
    The Congress will explore the impact of physical activity on the lives of older persons and the effect of the ageing process on physical activity among older persons. UN وسيعمل المؤتمر على استكشاف أثر النشاط البدني في حياة كبار السن وأثر عملية الشيوخة على النشاط البدني بين كبار السن.
    Generally, the degree of poverty among older persons varies with educational attainment, gender and living arrangements. UN وعموما تتباين درجة الفقر بين كبار السن حسب المستوى التعليمي ونوع الجنس وترتيبات المعيشة.
    Also the long-term unemployment among older persons has decreased. UN وقد انخفضت أيضا البطالة الطويلة الأجل بين المسنين.
    Income insecurity and poverty among older persons also disproportionately affect ethnic minorities and persons with disabilities. UN ويؤثر أيضا عدم الأمان في الدخل والفقر فيما بين المسنين في الأقليات العرقية والمعوقين أكثر من غيرهم.
    The problem of poverty among older persons was especially alarming, since the proportion of the population aged over 60 was rising sharply. UN إن مشكلة الفقر في أوساط كبار السن مقلقة للغاية، ﻷن شريحة السكان الذين تزيد أعمارهم على ٦٠ سنة تزداد بشكل حاد.
    Social protection, employment and income insecurity among older persons UN الحماية الاجتماعية، والعمالة والدخل غير المضمون في صفوف المسنين
    As well, home-based health care has recently received much attention as an alternative means of increasing autonomy among older persons. UN كما أن الرعاية الصحية المنزلية كانت مؤخرا محط اهتمام كبير بوصفها وسيلة بديلة لزيادة الاعتماد على الذات بين كبار السن.
    Women form the majority of persons living in one-person households among older persons and among the widowed. UN وتمثل النساء غالبية الأشخاص الذين يعيشون في أسر معيشية مؤلفة من شخص واحد بين كبار السن والأرامل.
    For example, growing life expectancies also involved increased morbidity rates, particularly given the prevalence of poverty among older persons. UN فارتفاع العمر المتوقع، على سبيل المثال، ينطوي على ارتفاع في معدلات الوفيات، وبخاصة في ضوء انتشار الفقر بين كبار السن.
    In some countries, the high rate of voter turnout among older persons has helped to ensure that their concerns are addressed. UN وفي بعض البلدان، ساعد ارتفاع معدل الإقبال على التصويت بين كبار السن على ضمان معالجة شواغلهم.
    Indeed, social protection in Africa has become an effective tool for combating poverty, including among older persons. UN ولا ريب، أن الرعاية الاجتماعية في أفريقيا أداة فعالة في مكافحة الفقر، بما في ذلك فيما بين كبار السن.
    64. The incidence of poverty among older persons varies significantly between countries and, in some cases, older persons are actually better off. UN 64 - ويختلف انتشار الفقر بين كبار السن اختلافا كبيرا بين البلدان، ويكون كبار السن في الواقع أفضل حالا في بعض الحالات.
    That global poverty data are not disaggregated by age is a continuing shortcoming, making it difficult to accurately determine the pervasiveness of poverty among older persons. UN ومن أوجه النقص المستمرة عدم وجود بيانات عن الفقر على الصعيد العالمي مفصلة بحسب السن، مما يجعل من الصعب التحديد الدقيق لمدى انتشار الفقر بين المسنين.
    Moreover, the absence of such data forestalls efforts to evaluate progress in meeting the Millennium Development Goals, particularly with regard to halving extreme poverty and hunger among older persons. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم توفر هذه البيانات يحبط الجهود المبذولة لتقييم التقدم المحرز في تلبية الاحتياجات الإنمائية للألفية، لا سيما فيما يتعلق بالتخفيض بمقدار النصف من الفقر والجوع بين المسنين.
    Other policies support the rapid expansion of the demand for health care among older persons through training of medical personnel and adaptation of infrastructure and equipment. UN وتقوم سياسات أخرى بمساندة التوسع السريع في الطلب على الرعاية الصحية بين المسنين من خلال تدريب العمالة الطبية وتكييف البنية الأساسية والمعدات.
    However, the high labour-force participation rates among older persons that still prevail in developing countries, and particularly in the least developed countries, suggest that neither public nor private transfers are large enough to provide a sufficient level of support in old age. UN بيد أن ارتفاع معدلات مشاركة قوة العمل فيما بين المسنين والتي لا تزال سائدة في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً يدل على عدم كفاية التحويلات العامة ولا الخاصة لتوفير مستوى ملائم من الدعم للمسنين.
    Transfer programmes targeting the elderly, such as social pensions, have been effective in reducing poverty among older persons and have even had some positive spillover effects on children and the young. UN وتتسم برامج التحويلات التي تستهدف المسنين كالمعاشات التقاعدية الاجتماعية، بالفعالية فيما يتصل بتخفيف حدة الفقر بين المسنين بل أن بعض آثارها الإيجابية امتدت بحيث أصبحت تؤثر في الأطفال والشباب.
    As the median global age is on the rise, disability will have major policy implications because the prevalence of disabilities tends to be higher among older persons. UN ولما كان متوسط العمر العالمي آخذ في الارتفاع، فإن الإعاقة سيترتب عليها آثار رئيسية بالنسبة للسياسات، لأن انتشار حالات الإعاقة يميل إلى أن يكون أعلى بين المسنين.
    WMM attended the Assembly and raised many issues, such as the feminization of poverty among older persons (lower salaries for women, interruption of their careers for family reasons), that justify its work with mothers. UN شاركت الحركة العالمية للأمهات في هذه الجمعية وأثارت العديد من النقاط مثل تأنيث الفقر في أوساط كبار السن (حصول النساء على أجور أقل وانقطاعهن عن العمل لأسباب تتعلق بالأسرة) وهو الأمر الذي يجعل الحركة تعمل لصالح الأمهات.
    Apart from causing severe and lasting emotional distress, physical violence is also a cause of premature mortality among older persons. UN وفضلاً عن التسبب في كرب عاطفي خطير ودائم، يمكن أن يكون العنف الجسدي أيضاً السبب في الوفاة في وقت مبكر في صفوف المسنين.
    Objective: reduction of poverty among older persons UN الهدف: الحد من الفقر لدى المسنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more