"among other countries" - Translation from English to Arabic

    • بين بلدان أخرى
        
    • ضمن بلدان أخرى
        
    • بلدان منها
        
    • في جملة بلدان أخرى
        
    • وفي البلدان الأخرى
        
    • بلدان أخرى منها
        
    The Special Rapporteur has received eviction complaints from Botswana, Kenya, the Philippines, India and Guatemala, among other countries. UN وتلقى المقرر الخاص شكاوى بشأن الطرد من بوتسوانا وغواتيمالا والفلبين وكينيا والهند، من بين بلدان أخرى.
    In the third category — crises that refuse to go away — there is Angola, among other countries. UN وفي الفئة الثالثة - وهي اﻷزمات التي تستعصي على الحل - هناك أنغولا بين بلدان أخرى.
    Japan, France and Canada, among other countries, have provided constructive assistance in this process. UN وقدمت اليابان وفرنسا وكندا، من بين بلدان أخرى مساعدة بناءة في هذه العملية.
    This was the case in Mongolia, Indonesia, Nepal, Nigeria and Togo, among other countries. UN وهذا ما كانت عليه الحال في منغوليا وإندونيسيا ونيبال ونيجيريا وتوغو، ضمن بلدان أخرى.
    As mentioned above, this document featured the sustainable development experience of the British Virgin Islands, among other countries. UN وتعرض هذه الوثيقة، كما ورد من قبل، للخبرات المستفادة في مجال التنمية المستدامة في جزر فرجن البريطانية ضمن بلدان أخرى.
    Those approaches should be applied to the situation in Syria, Ukraine and Iraq, among other countries. UN وقال إن هذه النُهج ينبغي أن تُطَبّق في حالة سوريا وأوكرانيا والعراق من بين بلدان أخرى.
    REPEM is present in Argentina, Honduras, Bolivia, Mexico, Brazil, Nicaragua, Colombia, Panama, Cuba, Paraguay, Chile, Peru, Ecuador, El Salvador, Uruguay, Guatemala and Venezuela, among other countries. UN وتوجد الشبكة في الأرجنتين وهندوراس وبوليفيا والمكسيك والبرازيل ونيكاراغوا وكولومبيا وبنما وكوبا وباراغواي وشيلي وبيرو وإكوادور والسلفادور وأوروغواي وغواتيمالا وفنزويلا، بين بلدان أخرى.
    Human trafficking laws were developed or passed in Belize, the Plurinational State of Bolivia, Cambodia, Maldives and Papua New Guinea, among other countries. UN ووضعت أو سنت بشأن قوانين الاتجار بالبشر في بابوا غينيا الجديدة وبليز ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وكمبوديا وملديف، فيما بين بلدان أخرى.
    The United Nations has provided support to strengthen electoral dispute mechanisms in Burundi, Haiti, Kyrgyzstan and Iraq, among other countries. UN وقد قدمت الأمم المتحدة الدعم من أجل تعزيز آليات تسوية المنازعات الانتخابية في بوروندي وهايتي وقيرغيزستان والعراق، من بين بلدان أخرى.
    In West Africa, Lebanese businessmen took control of alluvial diamond deposits in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo, among other countries on the African continent. UN وفي غرب أفريقيا، بسط رجال الأعمال اللبنانيون سيطرتهم على رواسب الماس الغريني في سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، من بين بلدان أخرى في القارة الأفريقية.
    In terms of replication, the performance was fully satisfactory, as indicated in outcome 1.7, with notable successes in Bangladesh, Mozambique, Senegal and Yemen, among other countries. UN ومن ناحية التكرار، كان الأداء مرضياً تماماً، كما هو مبين في الحصيلة 1-7، مع حالات نجاح ملحوظة في بنغلادش والسنغال وموزامبيق واليمن، من بين بلدان أخرى.
    National law in Spain, among other countries, allows for the sterilization of minors who are found to have severe intellectual disabilities. UN ويتيح القانون الوطني في إسبانيا، من بين بلدان أخرى()، تعقيم القاصرات اللائي تُكتشف إصابتهن بإعاقات ذهنية شديدة.
    among other countries, management plans are to be implemented in Bahrain, Egypt and Iraq. UN وستنفَّذ خطط لإدارة هذه المواد في البحرين والعراق ومصر، ضمن بلدان أخرى.
    among other countries, management plans are to be implemented in Bahrain, Egypt and Iraq. UN وستنفَّذ خطط لإدارة هذه المواد في البحرين والعراق ومصر، ضمن بلدان أخرى.
    Such campaigns have been carried out in the past in China, the former USSR, Viet Nam, Cuba and the United Republic of Tanzania, among other countries. UN وتم تنفيذ مثل هذه الحملات في الماضي في الصين واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وفييت نام وكوبا وجمهورية تنزانيا المتحدة ضمن بلدان أخرى.
    UNIDO will be implementing HCFC Phase-out Management Plans (HPMPs) in these countries, as well as in Cameroon, Niger and Senegal, among other countries in the region. UN وستنفّذ اليونيدو خططا لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في هذين البلدين، وكذلك في السنغال والكاميرون والنيجر، ضمن بلدان أخرى في المنطقة.
    UNIDO will be implementing HCFC Phase-out Management Plans (HPMPs) in these countries, as well as in Cameroon, Niger and Senegal, among other countries in the region. UN وستنفذ اليونيدو خططا لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في هذين البلدين، وكذلك في السنغال والكاميرون والنيجر، ضمن بلدان أخرى في المنطقة.
    52. The United Nations supports victim assistance in Afghanistan, Albania, Angola, Cambodia, Colombia, Guinea-Bissau, Iraq, Jordan, Lebanon, the Sudan, Tajikistan, Uganda and Yemen, among other countries. UN 52 - وتدعم الأمم المتحدة تقديم المساعدة للضحايا في الأردن وأفغانستان وألبانيا وأنغولا وأوغندا والسودان وطاجيكستان والعراق وغينيا - بيساو وكمبوديا وكولومبيا ولبنان واليمن، من ضمن بلدان أخرى.
    Other examples include the solar water heating technologies developed in Barbados and India, among other countries, and the biogas technologies of China and India. UN وتشمل الأمثلة الأخرى تكنولوجيات تسخين المياه بالطاقة الشمسية، التي جرى تطويرها في بلدان منها بربادوس والهند، وتكنولوجيات الغاز البيولوجي في الهند والصين.
    27. In 2010, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) indicated that the international community has enlisted Seychelles among other countries to assist in combating piracy, and that piracy suspects often remain in jail awaiting trial and this was taxing its criminal justice system. UN 27- وفي عام 2010، أشار مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن المجتمع الدولي قد صنّف سيشيل في جملة بلدان أخرى ينبغي مساعدتها على مكافحة القرصنة، وإلى أن المشتبه في تورطهم في القرصنة غالباً ما يمكثون في السجن ريثما يحاكمون وأن ذلك يلقي أعباء ثقيلة على نظام العدالة الجنائية في سيشيل(44).
    Partnerships were implemented on various issues with India and Nepal, and in the Lao People's Democratic Republic, among other countries. UN ونُفذت شراكات بشأن قضايا مختلفة مع الهند والنيبال وفي بلدان أخرى منها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more