Moreover, there are also provisions for medical examinations, performance of religious ceremonies, meetings with relatives, and the writing of wills, among others. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أيضا أحكام تقضي بإجراء الفحص الطبي وأداء الطقوس الدينية ولقاء الأقارب وكتابة الوصايا من جملة أمور. |
The global tax adviser will assist the Division, among others, with its tax reclaim efforts around the world. | UN | وسيساعد المستشار الضريبي العالمي الشعبة على جهودها لاسترداد الضرائب في أنحاء العالم، من بين جملة أمور. |
Citizens, non-governmental organizations, civil society and rural organizations, among others, must be empowered to hold Governments accountable. | UN | ويجب تمكين المواطنين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات الريفية وغيرها من مساءلة الحكومة ومحاسبتها. |
The Syariah Law aims among others, at the protection of women. | UN | ويهدف قانون الشريعة من بين أمور أخرى إلى حماية المرأة. |
The transformation of the United Nations must lead to a stronger role for the General Assembly in the area of peace and security, among others. | UN | ولا بد أن يؤدي تحول الأمم المتحدة إلى اضطلاع الجمعية العامة بدور أقوى في مجال صون السلام والأمن، ضمن أمور أخرى. |
It also noted that immigrants did not enjoy, among others, the right to employment, and suggested addressing discriminatory rhetoric from the police. | UN | كما أشارت إلى أن المهاجرين محرومون من جملة أمور منها الحق في العمل، واقترحت التصدي للخطاب التمييزي الذي تتداوله الشرطة. |
(iii) Propose affirmative action strategies for increasing the representation of women in professional leadership and management positions, among others. | UN | `٣` اقتراح استراتيجيات تدابير ايجابية لزيادة تمثيل النساء في مراكز القيادة والادارة المهنية، من ضمن جملة أمور. |
That action seeks to counter problems such as youth gangs and alcohol and drug abuse, among others. | UN | ويتوخى هذا العمل التصدي لمشاكل من قبيل العصابات الشبابية وتعاطي الكحول والمخدرات، في جملة أمور. |
There are other critical challenges confronting the world today, such as escalating food prices and climate change, among others. | UN | وهناك تحديات حاسمة أخرى تواجه العالم اليوم، مثل ارتفاع أسعار المواد الغذائية وتغير المناخ، من جملة أمور. |
Still, there is much more work to be done in the areas of education and literacy, among others. | UN | ومع ذلك فان العمل الواجب أداؤه في مجالات التعليم ومحو الأمية وغيرها ما زال كثيرا جدا. |
It will focus on governance, organizational structure and executive management, information management, administration and oversight among others. | UN | وسيركز على الحوكمة، والهيكل التنظيمي والإدارة التنفيذية، وإدارة المعلومات والإدارة والرقابة وغيرها. |
The Mediation Service handles cases as requested by the parties to a dispute, or referred by management evaluation units, the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, among others. | UN | وتعالج شُعبة الوساطة الحالات على نحو ما تطلبه الأطراف في المنازعات، أو على نحو ما تُحيله إليها وحدات التقييم الإداري، ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، وغيرها. |
This has implications on the women’s human rights as they relate to sexual stereotyping and role differentiation; among others. | UN | ويرتب هذا آثارا على حقوق الإنسان للمرأة من ناحية لأنها تتعلق بالتنميط الجنساني والتفرقة بين الأدوار، من بين أمور أخرى. |
These would include, among others, the treaties and press releases, which would continue to be available in the languages in which they are currently issued. | UN | وسيشمل ذلك من بين أمور أخرى المعاهدات والإصدارات الصحفية التي سوف تظل تتوفر باللغات التي تصدر بها حاليا. |
This is the case, for instance, with drought- and flood-resistant crop varieties, among others. | UN | وهذا هو المعمول به، على سبيل المثال، في أصناف المحاصيل المقاومة للجفاف والفيضانات، ضمن أمور أخرى. |
Government officials and Maoist leaders, among others, have attributed the attacks to forces bent on disrupting the peace process. | UN | وقد عزا المسؤولون الحكوميون والزعماء الماويون وغيرهم مسؤولية هذه الهجمات إلى قوى مصممة على تقويض عملية السلام. |
The SPT considers that such measures should include, among others, organizing work and other activities for prisoners. | UN | وترى اللجنة أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل، في جملة أمور، تنظيم العمل وغير ذلك من الأنشطة الخاصة بالسجناء. |
The Service handles cases requested by the parties and the United Nations Dispute Tribunal, among others. | UN | وتتناول الدائرة القضايا التي تطلبها الأطراف ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، من بين آخرين. |
The proceeds of that Fund are spent, among others, for promoting or supporting access to culture for people with disabilities. | UN | وتُنفق عائدات هذا الصندوق على عدة أمور، من بينها تعزيز أو دعم وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الثقافة. |
Its activities also included working closely with the Ministry of Justice and the Ministry of Finance, among others. | UN | كما شملت الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي العمل على نحو وثيق مع وزارة العدل ووزارة المالية، من بين جهات أخرى. |
We look with expectations to the proposed Millennium Assembly to be held in the year 2000, inspired, among others, by Czech President Václav Havel. | UN | وننظر بترقب إلى جمعية اﻷلفية المقترح عقدها في عام ٢٠٠٠ والتي دعا إليها ضمن آخرين الرئيس فاكلاف هافيل. |
It is further recommended that the State party seek technical assistance from, among others, UNICEF and WHO. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما. |
The programme established new partnerships with, among others, parliamentarians, religious groups and professional associations. | UN | وأنشأ البرنامج شراكات جديدة مع برلمانيين وجماعات دينية ورابطات مهنية، ضمن جهات أخرى. |
The Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from UNICEF and WHO, among others. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Life, liberty and the pursuit of happiness, among others. | Open Subtitles | الحياة، الحرية والبحث عن السعادة ضمن أشياء أخرى |
The Committee recommends that the State party seek assistance from UNICEF, among others. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف وجهات أخرى. |