"among parties in" - Translation from English to Arabic

    • فيما بين الأطراف في
        
    Support should be provided to facilitate the sharing of experiences among Parties in using tools/software other than the UNFCCC software so that higher-tier methods can be applied; UN وينبغي تقديم الدعم لتيسير تبادل التجارب فيما بين الأطراف في سياق استخدام أدوات/برمجية أخرى غير برمجية الاتفاقية الإطارية لكي يتسنى تطبيق أساليب المستوى الأعلى؛
    Bringing together designated national authorities in this way may serve to strengthen regional cooperation and support among Parties in the implementation of the Convention. UN إن الجمع بين السلطات الوطنية المعينة بهذه الطريقة قد يخدم فكرة تعزيز التعاون الإقليمي والدعم فيما بين الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    Securing the cooperation among Parties in their efforts to predict, identify, and prevent potential or actual non-compliance at an early stage; and UN (د) تأمين التعاون فيما بين الأطراف في ما تبذله من جهود للتنبؤ بحالات عدم الامتثال المحتملة أو الفعلية في مرحلة مبكرة، وتحديد هذه الحالات ومنع حدوثها؛
    " ...to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals in order to protect human health or the environment from potential harm and to contribute to their environmentally sound use... " UN " ... تشجيع المشاركة في المسؤولية وفي الجهود التعاونية فيما بين الأطراف في الاتجار الدولي في مواد كيميائية خطرة معينة بغية حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة والمساهمة في استخدامها استخداماً سليماً بيئياً... "
    (a) To promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals in order to protect human health and the environment from potential harm; UN (أ) تشجيع تقاسم المسؤولية وتشجيع الجهود التعاونية فيما بين الأطراف في التجارة الدولية لبعض المواد الكيميائية الخطرة لكي يتسنى حماية صحة الإنسان والبيئة من الأضرار المحتملة؛
    28. Some participants noted that there were a number of uncertainties affecting the pledges, and considered that more transparency in presenting and assessing the pledges could help build confidence among Parties in their assessment of the extent to which the pledges could contribute to achieving the 2 °C goal. UN 28- لاحظ بعض المشاركين أن ثمة أوجه عدم اليقين تشوب التعهدات، واعتبروا أن تحري الشفافية في تقديم وتقييم التعهدات يمكن أن يساعد على بناء الثقة فيما بين الأطراف في تقييمها مدى استطاعة التعهدات المعلنة المساهمة في تحقيق هدف الدرجتين مئويتين.
    :: Maintenance and consolidation of political outreach through involvement of local representatives in dialogue mechanisms to enhance and sustain engagement with subnational interlocutors in key governorates, including monitoring of their implementation of various agreements related to the Standing Consultative Mechanism aimed at achieving reconciliation among Parties in Kirkuk and other areas UN :: الاستمرار في التوعية السياسية وتوطيدها من خلال إشراك ممثلين محليين في آلية من آليات الحوار بهدف تعزيز ودعم المشاركة مع المحاورين على الصعيد دون الوطني في المحافظات الرئيسية، بما في ذلك رصد مدى تنفيذهم لمختلف الاتفاقات المتعلقة بالآلية الاستشارية الدائمة الهادفة إلى تحقيق المصالحة فيما بين الأطراف في كركوك ومناطق أخرى
    At its fifth session, the Conference of the Parties invited the Chairman of the SBSTA to hold consultations among Parties in August 2000 regarding the outcome of the consultative process (decision 9/CP.5). UN 62- ودعا مؤتمر الأطراف، في دورته الخامسة، رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى إجراء مشاورات فيما بين الأطراف في آب/أغسطس 2000 بشأن النتائج التي أسفرت عنها العملية الاستشارية (المقرر 9/م أ-5).
    :: Maintaining and consolidating political outreach through involvement of local representatives in dialogue mechanisms to enhance and sustain engagement with subnational interlocutors in four governorates, including monitoring of their implementation of various agreements related to the Standing Consultative Mechanism aimed at achieving reconciliation among Parties in Ninewa, Kirkuk, Diyala and other areas UN :: الاستمرار في التوعية السياسية وتوطيدها من خلال إشراك ممثلين محليين في آلية من آليات الحوار بهدف تعزيز ودعم المشاركة مع المحاورين على الصعيد دون الوطني في أربع محافظات، بما في ذلك رصد مدى تنفيذهم لمختلف الاتفاقات المتعلقة بالآلية الاستشارية الدائمة الهادفة إلى تحقيق المصالحة فيما بين الأطراف في نينوى وكركوك وديالى ومناطق أخرى
    " The objective of this Convention is to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals ... by facilitating information exchange about their characteristics, by providing for a national decisionmaking process on their import and export and by disseminating these decisions to Parties. " UN " الهدف من هذه الاتفاقية هو تشجيع المشاركة في المسؤولية وفي الجهود التعاونية فيما بين الأطراف في الاتجار الدولي بمواد كيميائية خطرة معينة بغية حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة والمساهمة في استخدامها استخداماً " سليماً بيئياً " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more