"among parties on" - Translation from English to Arabic

    • فيما بين الأطراف بشأن
        
    • بين الأطراف على
        
    • الأطراف التي تتناول
        
    (i) Increased convergence among Parties on core and substantive issues UN ' 1` زيادة التقارب فيما بين الأطراف بشأن المسائل الجوهرية والموضوعية
    The substantive support to ongoing discussions among Parties on issues was generally commended. UN وحظي بالثناء بوجه عام الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف بشأن القضايا.
    The need for continued dialogue among Parties on the conditions and assumptions as a means to ensure transparency was noted in several interventions. UN وأُشير في عدة مداخلات إلى الحاجة إلى مواصلة الحوار فيما بين الأطراف بشأن الشروط والافتراضات كوسيلة لضمان الشفافية.
    Option 1: The AWG-KP recognized that cooperation among Parties on the further development and application of technologies could assist in minimizing negative consequences. UN الخيار الأول: سلّم الفريق العامل المخصص بأن من شأن التعاون بين الأطراف على زيادة تطوير التكنولوجيات وتطبيقها أن يساعد في تقليل الآثار السلبية إلى أدنى حد.
    They requested the EGTT, in undertaking its work on activities 4.3 and 4.4 of the updated programme of work, to focus on areas where there is a high level of convergence in the deliberations among Parties on technology-related matters under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA). UN وطلبتا إليـه أن يركز، عنـد اضطلاعه بأعماله المتعلقة بالنشاطين 4-3 و4-4 من برنامج العمل المحدَّث، على المجالات التي تكون موضع تقارب رفيع المستوى خلال مداولات الأطراف التي تتناول المسائل المتعلقة بالتكنولوجيا في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    There was considerable convergence among Parties on the need to include a dedicated paragraph on corruption, and to make more explicit mention of poverty-reinforcing aspects of administrative processes. UN ولوحظ توافق كبير فيما بين الأطراف بشأن الحاجة إلى إدراج فقرة مستقلة عن الفساد، وإلى الإشارة بصورة صريحة إلى تلك الجوانب من العمليات الإدارية التي تزيد من حدة الفقر.
    Another speaker emphasized the importance of information exchange among Parties on their national policies for the environmentally sound management of hazardous waste. UN وشدد متحدث آخر على أهمية تبادل المعلومات فيما بين الأطراف بشأن سياساتها الوطنية الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة.
    The AWG-KP welcomed the exchange of views among Parties on the issues referred to in paragraphs 14 and 15 above. UN 18- ورحب الفريق العامل المخصص بتبادل الآراء فيما بين الأطراف بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 14 و15 أعلاه.
    The Secretariat noted that theose events, which had been widely attended, had served as a very useful springboards for increased bilateral and regional collaboration among Parties on the issue of illegal trade. UN وقد عملت هذه الأحداث التي حظيت بحضور واسع النطاق كنقطة انطلاق عظيمة الفائدة لزيادة التعاون الثقافي والإقليمي فيما بين الأطراف بشأن قضية الاتجار غير القانوني.
    There was a broad consensus among Parties on draft indicator O-2. UN 28- كان هناك اتفاق واسع في الآراء فيما بين الأطراف بشأن مشروع المؤشر نون -2().
    Substantive support to ongoing discussions among Parties on issues UN (ب) الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف بشأن القضايا؛
    The SBSTA agreed to continue focusing its work on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the COP by its decision 10/CP.9. UN 119- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة التركيز في عملها على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية لتيسير التنفيذ، وفقاً لما طلبة مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9.
    88. The SBSTA took note of the exchange of views among Parties on the general guidelines for domestic measurement, reporting and verification of domestically supported nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties (hereinafter referred to as the guidelines). UN 88- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتبادل الآراء فيما بين الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف (يشار إليها فيما يلي ب " المبادئ التوجيهية " ).
    6. The COP further agreed on the work programme on technology development and transfer for the Ad Hoc Working on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA) in 2011, which includes continued deliberations among Parties on the relationship between the TEC and the CTCN and their reporting lines, and the potential links between the Technology Mechanism and the financial mechanism. UN 6- واتفق مؤتمر الأطراف، علاوة على ذلك، على برنامج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية خلال عام 2011 في مجال تطوير ونقل التكنولوجيا، الذي يشمل مواصلة المداولات فيما بين الأطراف بشأن العلاقة بين اللجنة ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وخطوط الإبلاغ المتعلقة بهما()، وبشأن الروابط المحتملة بين الآلية التكنولوجية والآلية المالية().
    Background: The SBSTA, at its twentieth session, requested the secretariat to organize a round-table discussion as a forum to facilitate sharing experiences and exchanging information and views among Parties on policies and measures implemented by Annex I Parties with a view to enhancing the individual or combined effectiveness of such policies and measures. UN 67- خلفية المسألة: طلبت الهيئة الفرعية في دورتها العشرين إلى الأمانة أن تنظم مناقشة مائدة مستديرة كمنتدى لتيسير تقاسم التجارب وتبادل المعلومات والآراء فيما بين الأطراف بشأن السياسات والتدابير التي تنفذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، بغية تعزيز الفعالية الفردية أو الجماعية لهذه السياسات والتدابير.
    The SBSTA recalled decision 10/CP.9, which requested the SBSTA to initiate work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention, and to report on this work to the COP at its eleventh session. UN 24- وأشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى المقرر 10/م أ-9 الذي يُطلب فيه منها مباشرة العمل المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من المناخ والتركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص العملية والحلول التي تيسر تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقرير عن هذا العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    The SBSTA agreed to continue its work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. UN 26- واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار المناخ والتركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات ووجهات النظر فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية التي تسهل تنفيذ الاتفاقية على نحو ما يرد به تكليف في المقرر 10/م أ-9.
    The SBSTA, at its twenty-third session, agreed to continue its work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. UN 107- اتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الثالثة والعشرين، على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، وعلى التركيز على تبادل المعلومات والخبرات ووجهات النظر فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية التي تُيسِّر تنفيذ الاتفاقية وفقاً للولاية المنصوص عليها في المقرر 10/م أ-9.
    Option 2: The AWG-KP recognized that cooperation among Parties on the further development of technologies could assist with regard to potential consequences. UN الخيار الثاني: سلّم الفريق العامل المخصص بأن من شأن التعاون بين الأطراف على زيادة تطوير التكنولوجيات أن يساعد فيما يتعلق بالآثار المحتملة.
    Option 1: The AWG-KP recognized that cooperation among Parties on the further development and application of technologies could assist in minimizing negative consequences. UN الخيار الأول: سلّم الفريق العامل المخصص بأن من شأن التعاون بين الأطراف على زيادة تطوير التكنولوجيات وتطبيقها أن يساعد في تقليل الآثار السلبية إلى أدنى حد.
    Option 2: The AWG-KP recognized that cooperation among Parties on the further development of technologies could assist with regard to potential consequences. UN الخيار الثاني: سلّم الفريق العامل المخصص بأن من شأن التعاون بين الأطراف على زيادة تطوير التكنولوجيات أن يساعد فيما يتعلق بالآثار المحتملة.
    They requested the EGTT, in undertaking its work on activities 4.3 and 4.4 of the updated programme of work, to focus on areas where there is a high level of convergence in the deliberations among Parties on technology-related matters under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN وطلبتا إلى الفريق أن يركز، عند اضطلاعه بأعماله المتعلقة بالنشاطين 4-3 و4-4 من برنامج عمله المحدَّث، على المجالات التي تكون موضع تقارب رفيع المستوى خلال مداولات الأطراف التي تتناول المسائل المتعلقة بالتكنولوجيا في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more