"among partner countries" - Translation from English to Arabic

    • بين البلدان الشريكة
        
    At the regional level, these programmes continue to foster cross-border cooperation and joint initiatives among partner countries. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل هذه البرامج تعزيز التعاون عبر الحدود والمبادرات المشتركة بين البلدان الشريكة.
    Informal process established and functioning for consultation and for harmonisation of actions among partner countries UN . الإجراءات غير الرسمية المقررة والمعمول بها للتشاور ومواءمة التدابير بين البلدان الشريكة
    Consultations among partner countries should be organized inter alia by the appointment of a lead country to serve as facilitator. UN ينبغي تنظيم المشاورات بين البلدان الشريكة بجملة أمور منها تعيين بلد رئيسي لتيسير هذه المشاورات
    • Consultations among partner countries should be organized inter alia by the appointment of a lead country to serve as facilitator. UN ● ينبغي تنظيم المشاورات بين البلدان الشريكة في جملة أمور منها تعيين أحد البلدان الرئيسية لتيسير هذه المشاورات
    4. At the regional level, UNODC promotes cross-border cooperation and regional programmes and initiatives among partner countries. UN ٤- وعلى الصعيد الإقليمي، يروج المكتب للتعاون عبر الحدود ولتنظيم برامج ومبادرات إقليمية فيما بين البلدان الشريكة.
    At the regional level, it is promoting cross-border cooperation, intelligence sharing and joint strategic initiatives among partner countries through the establishment of regional cooperation platforms and mechanisms. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يعمل المكتب على تعزيز التعاون عبر الحدود، وتبادل المعلومات الاستخبارية وإطلاق المبادرات الاستراتيجية المشتركة بين البلدان الشريكة من خلال إنشاء برامج وآليات للتعاون الإقليمي.
    At the regional level, UNODC continued to promote cross-border cooperation and joint initiatives among partner countries through regional cooperation platforms and mechanisms. UN أما على الصعيد الإقليمي، فقد واصل المكتب جهوده الرامية إلى تعزيز التعاون عبر الحدود والمبادرات المشتركة فيما بين البلدان الشريكة عن طريق منابر وآليات للتعاون الإقليمي.
    Participants agreed on a set of recommendations to enhance cooperation among partner countries and regional and international organizations with the aim of strengthening counter-terrorism efforts in legal areas. UN واتفق المشاركون على مجموعة من التوصيات لتحسين التعاون بين البلدان الشريكة والمنظمات الإقليمية والدولية بهدف تعزيز الجهود المبذولة في المجالات القانونية لمكافحة الإرهاب.
    Furthermore, regional cooperation initiatives should strive towards a reasonable degree of equity in the distribution of gains among participating countries so as to maintain cohesiveness among partner countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تسعى مبادرات التعاون اﻹقليمي، إلى تحقيق درجة معقولة من الانصاف في توزيع المكاسب بين البلدان المشتركة بحيث تحافظ على التماسك بين البلدان الشريكة.
    The objective of these seminars is to enhance multilateral cooperation among partner countries in East and South-East Asia by promoting information exchange and sharing experiences. UN والغرض من هذه الحلقات الدراسية هو تعزيز التعاون المتعدد الأطراف بين البلدان الشريكة في شرق وجنوب شرق آسيا، من خلال تشجيع تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات.
    It was stated that it could also contribute to developing mutual accountability among partner countries in regard to South-South cooperation. UN وأفاد البعض أن المنتدى يمكنه أن يساهم أيضا في تطوير المساءلة المتبادلة بين البلدان الشريكة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    42. The Special Unit has convening power and specialized knowledge to facilitate interest and catalyze demand among partner countries. UN 42 - تتوفر للوحدة الخاصة القدرة على عقد الاجتماعات ومعارف متخصصة، من أجل تيسير الاهتمام وحفز الطلب فيما بين البلدان الشريكة.
    At the regional level, UNODC continued to promote cross-border cooperation and joint initiatives among partner countries through regional cooperation platforms and mechanisms. UN ٦- وعلى الصعيد الإقليمي واصل المكتب تعزيز جهود التعاون والمبادرات المشتركة عبر الحدود فيما بين البلدان الشريكة من خلال المنصات والآليات التعاونية الإقليمية.
    (c) Fostering greater regional cooperation among partner countries to address the transnational nature of organized crime and illicit trafficking; UN (ج) التشجيع على إقامة المزيد من التعاون الإقليمي بين البلدان الشريكة لمعالجة الطابع العابر للحدود الوطنية للجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع؛
    (c) Fostering greater regional cooperation among partner countries to address the transnational nature of organized crime and illicit trafficking; UN (ج) التشجيع على إقامة المزيد من التعاون الإقليمي بين البلدان الشريكة لمعالجة الطابع العابر للحدود الوطنية للجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع؛
    (d) Fostering greater regional and interregional cooperation among partner countries to address the transnational nature of organized crime and illicit trafficking; UN (د) التشجيع على إقامة مزيد من التعاون الإقليمي والأقاليمي بين البلدان الشريكة بغية معالجة الطابع العابر للحدود الوطنية للجريمة المنظمة وللاتجار غير المشروع؛
    Specific examples include the targeted briefings to Member States in the preparations for the high-level review of the implementation of the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem and promoting cross-border cooperation and joint initiatives among partner countries through regional cooperation platforms and mechanisms. UN ومن الأمثلة المحدَّدة توجيه ملاحظات إرشادية محدَّدة الهدف إلى الدول الأعضاء في عمليات التحضير للاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية وتعزيز التعاون عبر الحدود والمبادرات المشتركة بين البلدان الشريكة عن طريق برامج وآليات للتعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more