"among pregnant women" - Translation from English to Arabic

    • بين النساء الحوامل
        
    • بين الحوامل
        
    • صفوف النساء الحوامل
        
    • في صفوف الحوامل
        
    • بالنسبة للحوامل
        
    • وسط النساء الحوامل
        
    • لدى الحوامل اللائي
        
    • أوساط النساء الحوامل
        
    • إصابة الحوامل
        
    The seroprevalence among pregnant women stands at 7.3 per cent. UN ويبلغ الانتشار المصلي بين النساء الحوامل 7.3 في المائة.
    In contrast, studies reveal a dramatic decrease in rates of suicide among pregnant women who let their babies live. UN وفي المقابل، كشفت دراسات عن انخفاض هائل في معدلات الانتحار بين النساء الحوامل اللاتي سمحن لأطفالهن بالحياة.
    HIV prevalence among pregnant women is higher in the provinces of Rattanakiri, Battambang, Koh Kong and Kandal and in Phnom Penh. UN وإن اﻹصابة بالفيروس بين النساء الحوامل أكثر شيوعا في مقاطعات راتاناكيري، و باتامبانغ، وكوه كونغ، وكندال، وفي بنوم بنه.
    :: Anaemia has been reduced to 28.8 per cent among pregnant women UN :: انخفض فقر الدم إلى 28.8 في المائة بين الحوامل
    It also indicates that the HIV/AIDS prevalence rate is higher among pregnant women than among the general female population. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن انتشار الفيروس/الإيدز معدله أعلى بين الحوامل عنه بين الإناث من عموم السكان.
    Localized studies in Algeria and the Libyan Arab Jamahiriya, for instance, reveal prevalence rates of about 1 per cent among pregnant women. UN وتدل دراسات محلية في الجزائر والجماهيرية العربية الليبية مثلا على معدلات انتشار تبلغ 1 في المائة بين الحوامل.
    It is still considered a leading cause of mortality and morbidity particularly among pregnant women and children aged under five. UN وهي لا تزال تُعتبَر سبباً رئيسياً للوفاة والاعتلال، ولا سيما بين النساء الحوامل والأطفال دون سنّ الخامسة.
    Steps have been taken to increase awareness about mother-to-child transmission, especially among pregnant women. UN واتخذت الخطوات لزيادة الوعي بشأن انتقال المرض من الأم إلى طفلها، وخصوصا بين النساء الحوامل.
    A tendency towards stabilization of the prevalence among pregnant women who access antenatal care services from the public health sector. UN :: اتجاه نحو استقرار الإصابة بين النساء الحوامل اللاتي يحصلن على خدمات الرعاية قبل الولادة من قطاع الصحة العامة.
    In 2002, HIV prevalence among pregnant women was 22.0%. UN وفي عام 2002 كان انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الحوامل بنسبة 22 في المائة.
    Homicide has become the leading cause of death among pregnant women. UN وأصبح قتل النفس السبب الرئيسي للوفاة بين النساء الحوامل.
    The third leading cause of death among pregnant women... Open Subtitles السبب الرئيسي الثالث للوفاة بين النساء الحوامل
    In the past 10 years, anaemia among pregnant women has doubled and diseases of the kidneys and the cardiovascular system have increased by 70 per cent. UN وخلال السنوات العشر الماضية زاد شيوع أمراض فقر الدم بين الحوامل بمعدل الضعف، وازدادت حالات أمراض الكلى والجهاز الدوري بنسبة 70 في المائة.
    Diseases of the reproductive organs and anaemia among pregnant women UN أمراض الجهاز التناسلي وفقر الدم بين الحوامل
    During the past five years no cases of HIV/AIDS have been reported among pregnant women. UN ولم يبلغ خلال السنوات الخمس الماضية عن أية حالة من حالات اﻹصابة بمرض اﻹيدز بين الحوامل.
    Efforts to limit smoking and alcohol consumption among pregnant women are increasing. UN وتبذل جهود متزايدة للحد من التدخين واستهلاك الكحول بين الحوامل.
    However, recent data in the Ukraine has found increasing prevalence among pregnant women. UN إلا أن بيانات حديثة في أوكرانيا أثبتت تزايد معدلات الإصابة فيما بين الحوامل.
    Over recent years the incidence of early anaemia among pregnant women has increased more than ninefold. UN وعلى مدى السنوات اﻷخيرة زادت نسبة اﻹصابة بفقر الدم المبكﱢر بين الحوامل بأكثر من تسعة أضعاف.
    Reduction of anemia among pregnant women UN :: الحد من فقر الدم في صفوف النساء الحوامل.
    1. HIV prevalence among pregnant women, nationwide§ UN 1 - نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية على المستوى الوطني في صفوف الحوامل
    Implementation of the national plan aims at a rate of 0.95% among pregnant women by the year 2012, and aims in the medium term to maintain that rate in order not to exceed 1%. UN ويهدف تنفيذ الخطة الوطنية إلى تحقيق معدل 0.95 في المائة بالنسبة للحوامل بحلول عام 2012، والإبقاء على هذا المعدل في الفترة السابقة لذلك العام لكي لا يتجاوز 1 في المائة.
    155. The HIV/AIDS epidemic in Kyrgyzstan is in the concentrated phase, where HIV prevalence rates are higher than 5 per cent in one or several population groups (such as injecting drug users), but less than 1 per cent among pregnant women in urban and rural areas. UN وهي المرحلة التي يزيد فيها معدل الإصابة بالفيروس وسط فئة معينة من السكان (مثل متعاطي المخدرات عن طريق الحقن) على نسبة 5 في المائة، بينما يقل معدل الإصابة وسط النساء الحوامل في المناطق الحضرية والريفية عن نسبة 1 في المائة.
    18. HIV prevalence among pregnant women aged 15 to 24 years UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    HIV has a significant impact on aboriginal women; the national rate of HIV among pregnant women in Canada is estimated at between 30 and 40 per 100,000 while one ongoing British Columbia study has revealed a rate of 310 per 100,000 among aboriginal pregnant women. UN ولفيروس نقص المناعة البشرية وقع كبير على النساء من السكان الأصليين؛ فيقدر المعدل الوطني للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الحوامل في كندا بقيمة تتراوح بين 30 و 40 لكل 000 100 حالة، فيما كشفت دراسة جارية لجامعة بريتش كولمبيا (British Columbia) عن معدل 310 لكل 000 100 حالة في أوساط النساء الحوامل من السكان الأصليين.
    In recent years, the high morbidity rate among pregnant women has been reflected in the high morbidity rate among newborns, which has more than doubled since 1990, accounting for approximately 270 per 1,000 newborns. UN واقترن ارتفاع معدل إصابة الحوامل بالأمراض بارتفاع معدل إصابة المواليد بالأمراض، الذي ازداد منـــــذ سنة 1990 إلى أكثر من الضعف، وبلغ 270 حالة لكل 000 1 مولود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more