"among prisoners" - Translation from English to Arabic

    • بين السجناء
        
    • بين المحتجزين
        
    • صفوف السجناء
        
    • بين الموقوفين
        
    In addition, the presence of mentally ill prisoners is said to stimulate considerable tension and animosity among prisoners. UN بالإضافة إلى ذلك فإن وجود سجناء مرضى نفسياً يتسبب في نشوء توتر قوي وتباغض بين السجناء.
    With regard to question 16, he said that the main source of violent behaviour among prisoners was juvenile gangs. UN 23- وبصدد السؤال رقم 16 قال إن المصدر الرئيسي للسلوك العنيف بين السجناء هو عصابات الأحداث الجانحين.
    Abuse by security officials as well as violence among prisoners themselves were chronic problems. UN ويشكل سوء المعاملة من جانب مسؤولي الأمن والعنف بين السجناء أنفسهم مشكلة مزمنة.
    This overcrowding has a major impact on conditions of detention, given the inadequacies and dilapidated state of institutions, deficiencies in general hygiene, poor and limited access to health care, which are a cause of growing tensions in the relations between warders and prisoners as well as among prisoners themselves. UN ولهذا الاكتظاظ عواقب وخيمة على أوضاع الاحتجاز إذ إن السجون غير مكيفة لذلك وعتيقة وتفتقر إلى الإصحاح العام وإمكانياتها محدودة لتوفير الرعاية الصحية، مما يسفر عن تزايد الضغوط في العلاقات بين المشرفين والمحتجزين وفيما بين المحتجزين أنفسهم(31).
    Also of great concern is the widespread use of crack cocaine among prisoners. UN ومما يثير قلقا شديدا كذلك انتشار تعاطي الكراك على نطاق واسع في صفوف السجناء.
    It was also concerned at reports of prison overcrowding, which had led to an increase in violence among prisoners and suicides. UN وأعربت عن قلقها من التقارير بشأن اكتظاظ السجون الذي أدى إلى ارتفاع أعمال العنف بين السجناء وحوادث الانتحار.
    It appeared that inequality ruled among prisoners depending on which building they slept in. UN ويبدو أن عدم المساواة سائد بين السجناء حسب المبنى الذي ينامون فيه.
    HIV rate among prisoners UN معدل الإصابة بفيروس المناعة البشرية بين السجناء
    Such measures had led to a dramatic decrease in the number of suicides among prisoners. UN وقد أفضت هذه التدابير إلى انخفاض هائل في عدد حالات الانتحار بين السجناء.
    The State party should also maintain effective control of all prison facilities and should investigate any incidents of violence or extortion among prisoners, prosecute those responsible and impose appropriate penalties upon them. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تمارس رقابة فعلية على جميع مرافق السجون، وتحقق في حالات العنف أو الابتزاز بين السجناء وتحاكم مرتكبيها وتوقّع عليهم عقوبات مناسبة.
    (c) Provide adequate numbers of supervisory staff to prevent violence among prisoners. UN (ج) تستعين بعدد كافٍ من موظفي الإشراف لمنع العنف بين السجناء.
    (c) Provide adequate numbers of supervisory staff to prevent violence among prisoners. UN (ج) تستعين بعدد كافٍ من موظفي الإشراف لمنع العنف بين السجناء.
    The State party should also maintain effective control of all prison facilities and should investigate any incidents of violence or extortion among prisoners, prosecute those responsible and impose appropriate penalties upon them. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تمارس رقابة فعلية على جميع مرافق السجون، وتحقق في حالات العنف أو الابتزاز بين السجناء وتحاكم مرتكبيها وتوقّع عليهم عقوبات مناسبة.
    Accordingly, the worldwide share of foreigners among prisoners increased from 5.9 per cent in 2004 to 6.7 per cent in 2012. UN وتبعا لذلك، زادت نسبة الأجانب بين السجناء على النطاق العالمي من 5.9 في المائة في عام 2004 إلى 6.7 في المائة في عام 2012.
    Two thirds of prisoners have been in pretrial detention for an average of three months or more and malnutrition causes death among prisoners in most prisons and detention centres. UN ويوجد ثلثا السجناء في الحبس الاحتياطي لمدة متوسطة تصل إلى ثلاثة أشهر أو أكثر، ويؤدي سوء التغذية في معظم السجون ومراكز الاعتقال إلى حدوث حالات وفاة في صفوف السجناء.
    In the United States of America, AIDS cases are four times higher among prisoners than in the general population (Braithwaite and Arriola, 2003). UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، تبلغ حالات الإصابة بالإيدز في صفوف السجناء أربعة أمثالها لدى السكان عامة (بريثويت وأريولا، 2003).
    (a) The State party should increase its efforts towards the elimination of violence among prisoners and ill-treatment by prison staff, in particular through adequate training of staff and timely prosecution of offences. UN (أ) ينبغي للدولة الطرف زيادة جهودها في سبيل القضاء على العنف في صفوف السجناء وإساءة المعاملة من جانب موظفي السجون، وخاصة من خلال التدريب الكافي للموظفين والمقاضاة على الجرائم في الوقت المناسب.
    (e) The high and increasing number of deaths in detention, in particular as a result of a lack of food and hygiene, as well as violence among prisoners (arts. 2, 11 and 16). UN (ﻫ) كثرة الوفيات رهن الاحتجاز وتزايد عددها، ولا سيما بسبب نقص الغذاء وتردّي الظروف الصحية، وكذلك بسبب العنف بين الموقوفين (المواد 2 و11 و16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more