"among pupils" - Translation from English to Arabic

    • بين التلاميذ
        
    • بين الطلاب
        
    • صفوف التلاميذ
        
    • لدى المتعلمين
        
    States have an obligation to make use of the manifold options inherent in the school system by providing appropriate teaching material, offering interreligious training for teachers and facilitating encounters among pupils. UN فالدول ملزمة بالاستفادة من الخيارات المتعددة الكامنة في النظام المدرسي عن طريق توفير المواد التعليمية المناسبة، وتقديم الدورات التدريبية المشتركة بين الأديان للمدرسين وتسهيل اللقاءات بين التلاميذ.
    In the area of education, a new plan aimed to provide all State school pupils with access to digital information and to facilitate networks among pupils, teachers and schools. UN وفي مجال التعليم، هناك خطة جديدة ترمي إلى فتح باب المعلومات الرقمية أمام جميع تلاميذ المدارس في الدولة وتسهيل الاتصال الشبكي بين التلاميذ والمدرسين والمدارس.
    That programme, based on the promotion of psychological and social skills, peer education and participatory teaching, has made it possible to develop a partnership on HIV/AIDS among pupils, teachers and parents. UN وهذا البرنامج، القائم على تعزيز المهارات النفسية والاجتماعية، وتثقيف الأنداد والمشاركة في التدريس، مكّن من إقامة شراكة بشأن الإيدز فيما بين التلاميذ والمدرسين وأولياء الأمور.
    They were held between teachers and pupils, among pupils themselves, and among parents, children and teachers. UN وقد عُقدت بين المعلمين والطلاب، وفيما بين الطلاب أنفسهم، وفيما بين الآباء، والأطفال والمعلمين.
    It is accepted that education should enable everybody to play an active role in a free society, as well as increase understanding, tolerance and friendship among pupils. UN ومن المتفق عليه أنه ينبغي للتعليم أن يمكن كل فرد من القيام بدور نشط في مجتمع حر، وأن يزيد التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين التلاميذ.
    Raising awareness among pupils - The issue of trafficking was integrated into the education program concerning gender equality. UN 201 - زيادة التوعية بين التلاميذ - أُدرجت مسألة الاتجار في برنامج التعليم بشأن المساواة بين الجنسين.
    With the aim of enhancing the quality of education, the raising of children and the development of vital skills among pupils, the Ministry of Education and the Scientific Research Institute on Educational Sciences are devising new curricula. UN 701- ومن أجل النهوض بنوعية التعليم وتنشئة الأطفال وتنمية المهارات الحيوية بين التلاميذ تعكف وزارة التربية والتعليم بالتعاون مع معهد البحوث العلمية المعني بعلوم التعليم على وضع مناهج دراسية جديدة.
    450. The rates of attendance in the education system among pupils aged 4-17 reached 90 per cent in 1995, and 92 per cent in 1998. UN 450- وبلغت معدلات الحضور في نظام التعليم بين التلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و17 سنة 90 في المائة في عام 1995 و92 في المائة في عام 1998.
    The CKREE is designed to promote understanding, tolerance and respect among pupils of different backgrounds, and to develop respect and understanding for one's own identity, the national history and values of Norway, as well as for other religions and philosophies of life. UN ويرمي موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية إلى توثيق أواصر التفاهم والتسامح والاحترام بين التلاميذ من مختلف الخلفيات، وتنمية الاحترام والتفاهم لهوية الشخص ولتاريخ وقيم النرويج، وكذلك للأديان وفلسفات الحياة الأخرى.
    Educators involved in ESD play an important role in facilitating this process and in encouraging dialogue among pupils and students and the authorities and civil society. UN ويضطلع المعلمون() العاملون في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة بدور هام في تيسير هذه العملية وفي تشجيع الحوار بين التلاميذ والطلبة والسلطات والمجتمع المدني().
    * Annual Moscow and All-Russian Olympiads (1 999-2002) on economics among pupils, students and young scientists. UN :: المسابقة الأولمبية السنوية لموسكو وعموم روسيا (1999-2002) حول موضوع علم الاقتصاد بين التلاميذ والطلاب والعلماء الشبان.
    All scholarship holders made up 37.7 per cent of female pupils and students, 44.3 per cent of women among students and 26.7 per cent of women among pupils. UN وكان مجموع الحاصلين على المنح يتكون من نحو 37.7 في المائة من التلميذات والطالبات، منهن 44.3 في المائة بين الطلاب و 26.7 في المائة بين التلاميذ().
    The development goals set by the curriculum for the subject " Introduction to natural sciences " include: " Human relations between the sexes should be fostered among pupils " . UN وتشمل الأهداف الإنمائية المحددة في المنهج الدراسي لموضوع " مقدمة للعلوم الطبيعية " موضوعاً بعنوان " العلاقات الإنسانية بين الجنسين ينبغي تعزيزها بين التلاميذ " .
    100. Schools can be an ideal environment in which to promote the development and dissemination of values of non-violence and respect for human rights among pupils and staff, and in the wider community. UN 100- يمكن أن تكون المدارس بيئة مثالية لتعزيز تنمية ونشر قيم نبذ العنف واحترام حقوق الإنسان بين التلاميذ والعاملين وفي المجتمع المحلي على نطاق أوسع().
    among pupils (primary and secondary education) we find that UN بين الطلاب (التعليم الابتدائي والثانوي) نخلص إلى ما يلي:
    In addition, the Ministry organizes cultural and information debates among pupils, as well as free and direct elections among the pupils in some schools, with the aim of encouraging them to express their views in complete freedom through elected student councils. UN كما تنظم الوزارة المناظرات الثقافية والإعلامية بين الطلاب، كما قامت الوزارة بتنظيم انتخابات حرة ومباشرة بين الطلاب في بعض المدارس بهدف حفزهم وتشجيعهم على التعبير عن آرائهم بحرية تامة عبر مجالس منتخبة من الطلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more