While the global target would then be reached, the variation among regions remains large however, being between 20.5 and 42.2 per cent. | UN | ومع أن ذلك يعني تحقق الهدف العالمي، فإن الاختلاف بين المناطق يظل كبيراً، إذ يتراوح بين 20.5 و42.2 في المائة. |
The imbalance in the development of healthcare services between urban and rural areas and among regions persists. | UN | ولا يزال الاختلال قائماً في مستوى خدمات الرعاية الصحية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق. |
It should ensure the equitable distribution of its assistance among regions and tailor that assistance to specific needs. | UN | وينبغي أن يكفل الأونكتاد توزيع مساعدته توزيعاً عادلاً بين المناطق وتكييف تلك المساعدة لتلبية الاحتياجات المحددة. |
They reveal the existing polarities among regions and countries with regard to the enjoyment of such rights. | UN | وقد بيّنت تلك التقارير التناقضات القائمة فيما بين المناطق والبلدان فيما يتعلق بالتمتع بتلك الحقوق. |
A number of other representatives expressed agreement with that view, pointing to the distribution of funds among regions as the bone of contention. | UN | وقال عدد من الممثلين الآخرين إنهم متفقون مع هذا الرأي، مشيرين إلى أن توزيع الأموال فيما بين الأقاليم هو موضوع النزاع. |
Yet, as noted in the outcome document of the Meeting, progress has been uneven among regions and between and within countries. | UN | ومع ذلك، وعلى نحو ما أشارت إليه الوثيقة الختامية للاجتماع، كان التقدم المحرز متباينا بين المناطق وبين البلدان وداخلها. |
Fertility levels vary among regions and by women and household characteristics. | UN | وتختلف مستويات الخصوبة بين المناطق وحسب الخصائص المتعلقة بالنساء والأسر. |
It should ensure the equitable distribution of its assistance among regions and tailor that assistance to specific needs. | UN | وينبغي أن يكفل الأونكتاد توزيع مساعدته توزيعاً عادلاً بين المناطق وتكييف تلك المساعدة لتلبية الاحتياجات المحددة. |
Combined ownership among regions, countries and headquarters for the centre | UN | ملكية مشتركة فيما بين المناطق والبلدان والمقر بالنسبة إلى المركز |
It also recommended particular focus on bridging the gap in economic and social development between rural and urban areas and among regions. | UN | كما أوصت بالتركيز بشكل خاص على سد الفجوة القائمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق. |
However, poverty reduction has not been uniform among regions and population groups. | UN | غير أن الحد من الفقر لم يكن متماثلاً فيما بين المناطق والمجموعات السكانية. |
However, wide disparities among regions remain. | UN | ومع ذلك، تستمر أوجه التفاوت الكبير فيما بين المناطق. |
In the utilization of all services related to women's health, there are numerous discrepancies among regions and settlements in Turkey. | UN | وبالنسبة للاستفادة من جميع الخدمات التي لها صلة بصحة المرأة توجد تفاوتات عديدة بين المناطق والمستوطنات في تركيا. |
Knowledge management has increased within the regions but not in all cases among regions and with headquarters. | UN | وزادت إدارة المعارف داخل المناطق ولكن ليس في جميع الحالات بين المناطق ومع المقر. |
Significant disparities exist among regions, and gender inequality has significantly deteriorated since 2003. | UN | فهناك تفاوتات هامة بين المناطق وتدهورت كثيرا المساواة بين الجنسين منذ عام 2003. |
97. The variation among regions is however large - between 7 per cent and 48 per cent. | UN | 97- بيد أن التفاوت بين المناطق كبير - بين 7 في المائة و48 في المائة. |
However, this aggregate picture masks significant variations among regions. | UN | بيد أن هذه الصورة الإجمالية تخفي تباينات واسعة بين المناطق. |
In terms of output, the progress made in the implementation of the Strategy clearly varies among regions and among countries. | UN | ومن حيث الناتج، فإن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية يتفاوت بوضوح فيما بين المناطق وفيما بين البلدان. |
Most countries, especially the larger ones, display growing internal disparities among regions. | UN | فغالبية البلدان، وخصوصا الكبيرة منها، تشهد اتساع الفوارق الداخلية بين الأقاليم فيها. |
42. The needs and capacities of human resources in developing countries vary considerably, especially among regions of the world. | UN | 42 - تتباين احتياجات وقدرات الموارد البشرية في البلدان النامية تباينا كبيرا، خصوصا فيما بين مناطق العالم. |
The access to health services varies among regions. | UN | ويتفاوت الوصول إلى الخدمات الصحية من منطقة إلى أخرى. |
The resolution was supported by more than 169 countries, demonstrating broad support among regions for the nuclear disarmament pillar of the Treaty. | UN | وقد حظي القرار بتأييد 169 بلدا، مما يظهر وجود تأييد واسع النطاق وسط المناطق لنـزع السلاح بوصفه أحد ركائز المعاهدة. |
Representing 141 nationalities, these volunteers served in 148 countries, thus demonstrating the universality of the UNV programme and providing a channel for the exchange of appropriate skills within and among regions. | UN | وقدم متطوعون يمثلون 141 جنسية خدمات في 148 بلدا، مما يبرز الطابع العالمي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ويتيح قناة لتبادل المهارات الملائمة داخل المناطق وفيما بينها. |
Table 2 below illustrates the differences in priorities and approach within and among regions when allocating resources for the following areas: capacity-building and awareness-raising; formulation of legislation and standards; stockpile elimination and site remediation; monitoring and research; and infrastructure investment. Table 2. | UN | ويبين الجدول 2 أدناه الاختلافات في الأولويات والنهج داخل الأقاليم وفيما بينها عند تخصيص الموارد من أجل المجالات التالية: بناء القدرات والتوعية؛ وصياغة التشريعات والمعايير، والقضاء على المخزونات ومعالجة المواقع؛ والرصد والبحوث؛ والاستثمار في البنية التحتية. |
Benchmarking among countries and among regions within the same country may help pinpoint the strengths and weaknesses of a country's entrepreneurship development. | UN | ومن شأن المقارنة المرجعية بين البلدان وبين الأقاليم في البلد نفسه أن تساعد في تحديد مواطن القوة والضعف فيما يتعلق بتطوير تنظيم المشاريع في بلد ما. |
There has also been an expansion of cooperation among regions, especially with Africa by Brazil, China and India and with Asia by Saudi Arabia. | UN | كذلك فقد شهد الأمر توسّعاً للتعاون عبر المناطق وخاصة لصالح أفريقيا من جانب البرازيل والصين والهند ثم لصالح آسيا من جانب المملكة العربية السعودية. |
Review of the distribution of funding among regions where parties operating under paragraph 1 of Article 5 are located, as well as between low-volume consuming countries and non-low-volume consuming countries | UN | استعراض توزيع التمويل فيما بين أقاليم الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وكذلك بين البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض والبلدان ذات حجم الاستهلاك غير المنخفض |
Although there were variations in conditions among regions, Somalia remained one of the poorest countries in the world. | UN | وعلى الرغم من اختلاف الظروف باختلاف المناطق فلا يزال الصومال واحدا من أفقر بلدان العالم. |
Recognition rates remain variable between and among regions for the same caseloads. | UN | وما زالت معدلات الاعتراف متباينة بين منطقة وأخرى وفيما بين المناطق بخصوص نفس الكم من الحالات. |