"among regions" - Translation from English to Arabic

    • بين المناطق
        
    • بين الأقاليم
        
    • بين مناطق
        
    • من منطقة إلى
        
    • وسط المناطق
        
    • المناطق وفيما بينها
        
    • الأقاليم وفيما بينها
        
    • وبين الأقاليم
        
    • عبر المناطق
        
    • فيما بين أقاليم
        
    • باختلاف المناطق
        
    • بين منطقة وأخرى
        
    While the global target would then be reached, the variation among regions remains large however, being between 20.5 and 42.2 per cent. UN ومع أن ذلك يعني تحقق الهدف العالمي، فإن الاختلاف بين المناطق يظل كبيراً، إذ يتراوح بين 20.5 و42.2 في المائة.
    The imbalance in the development of healthcare services between urban and rural areas and among regions persists. UN ولا يزال الاختلال قائماً في مستوى خدمات الرعاية الصحية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق.
    It should ensure the equitable distribution of its assistance among regions and tailor that assistance to specific needs. UN وينبغي أن يكفل الأونكتاد توزيع مساعدته توزيعاً عادلاً بين المناطق وتكييف تلك المساعدة لتلبية الاحتياجات المحددة.
    They reveal the existing polarities among regions and countries with regard to the enjoyment of such rights. UN وقد بيّنت تلك التقارير التناقضات القائمة فيما بين المناطق والبلدان فيما يتعلق بالتمتع بتلك الحقوق.
    A number of other representatives expressed agreement with that view, pointing to the distribution of funds among regions as the bone of contention. UN وقال عدد من الممثلين الآخرين إنهم متفقون مع هذا الرأي، مشيرين إلى أن توزيع الأموال فيما بين الأقاليم هو موضوع النزاع.
    Yet, as noted in the outcome document of the Meeting, progress has been uneven among regions and between and within countries. UN ومع ذلك، وعلى نحو ما أشارت إليه الوثيقة الختامية للاجتماع، كان التقدم المحرز متباينا بين المناطق وبين البلدان وداخلها.
    Fertility levels vary among regions and by women and household characteristics. UN وتختلف مستويات الخصوبة بين المناطق وحسب الخصائص المتعلقة بالنساء والأسر.
    It should ensure the equitable distribution of its assistance among regions and tailor that assistance to specific needs. UN وينبغي أن يكفل الأونكتاد توزيع مساعدته توزيعاً عادلاً بين المناطق وتكييف تلك المساعدة لتلبية الاحتياجات المحددة.
    Combined ownership among regions, countries and headquarters for the centre UN ملكية مشتركة فيما بين المناطق والبلدان والمقر بالنسبة إلى المركز
    It also recommended particular focus on bridging the gap in economic and social development between rural and urban areas and among regions. UN كما أوصت بالتركيز بشكل خاص على سد الفجوة القائمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق.
    However, poverty reduction has not been uniform among regions and population groups. UN غير أن الحد من الفقر لم يكن متماثلاً فيما بين المناطق والمجموعات السكانية.
    However, wide disparities among regions remain. UN ومع ذلك، تستمر أوجه التفاوت الكبير فيما بين المناطق.
    In the utilization of all services related to women's health, there are numerous discrepancies among regions and settlements in Turkey. UN وبالنسبة للاستفادة من جميع الخدمات التي لها صلة بصحة المرأة توجد تفاوتات عديدة بين المناطق والمستوطنات في تركيا.
    Knowledge management has increased within the regions but not in all cases among regions and with headquarters. UN وزادت إدارة المعارف داخل المناطق ولكن ليس في جميع الحالات بين المناطق ومع المقر.
    Significant disparities exist among regions, and gender inequality has significantly deteriorated since 2003. UN فهناك تفاوتات هامة بين المناطق وتدهورت كثيرا المساواة بين الجنسين منذ عام 2003.
    97. The variation among regions is however large - between 7 per cent and 48 per cent. UN 97- بيد أن التفاوت بين المناطق كبير - بين 7 في المائة و48 في المائة.
    However, this aggregate picture masks significant variations among regions. UN بيد أن هذه الصورة الإجمالية تخفي تباينات واسعة بين المناطق.
    In terms of output, the progress made in the implementation of the Strategy clearly varies among regions and among countries. UN ومن حيث الناتج، فإن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية يتفاوت بوضوح فيما بين المناطق وفيما بين البلدان.
    Most countries, especially the larger ones, display growing internal disparities among regions. UN فغالبية البلدان، وخصوصا الكبيرة منها، تشهد اتساع الفوارق الداخلية بين الأقاليم فيها.
    42. The needs and capacities of human resources in developing countries vary considerably, especially among regions of the world. UN 42 - تتباين احتياجات وقدرات الموارد البشرية في البلدان النامية تباينا كبيرا، خصوصا فيما بين مناطق العالم.
    The access to health services varies among regions. UN ويتفاوت الوصول إلى الخدمات الصحية من منطقة إلى أخرى.
    The resolution was supported by more than 169 countries, demonstrating broad support among regions for the nuclear disarmament pillar of the Treaty. UN وقد حظي القرار بتأييد 169 بلدا، مما يظهر وجود تأييد واسع النطاق وسط المناطق لنـزع السلاح بوصفه أحد ركائز المعاهدة.
    Representing 141 nationalities, these volunteers served in 148 countries, thus demonstrating the universality of the UNV programme and providing a channel for the exchange of appropriate skills within and among regions. UN وقدم متطوعون يمثلون 141 جنسية خدمات في 148 بلدا، مما يبرز الطابع العالمي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ويتيح قناة لتبادل المهارات الملائمة داخل المناطق وفيما بينها.
    Table 2 below illustrates the differences in priorities and approach within and among regions when allocating resources for the following areas: capacity-building and awareness-raising; formulation of legislation and standards; stockpile elimination and site remediation; monitoring and research; and infrastructure investment. Table 2. UN ويبين الجدول 2 أدناه الاختلافات في الأولويات والنهج داخل الأقاليم وفيما بينها عند تخصيص الموارد من أجل المجالات التالية: بناء القدرات والتوعية؛ وصياغة التشريعات والمعايير، والقضاء على المخزونات ومعالجة المواقع؛ والرصد والبحوث؛ والاستثمار في البنية التحتية.
    Benchmarking among countries and among regions within the same country may help pinpoint the strengths and weaknesses of a country's entrepreneurship development. UN ومن شأن المقارنة المرجعية بين البلدان وبين الأقاليم في البلد نفسه أن تساعد في تحديد مواطن القوة والضعف فيما يتعلق بتطوير تنظيم المشاريع في بلد ما.
    There has also been an expansion of cooperation among regions, especially with Africa by Brazil, China and India and with Asia by Saudi Arabia. UN كذلك فقد شهد الأمر توسّعاً للتعاون عبر المناطق وخاصة لصالح أفريقيا من جانب البرازيل والصين والهند ثم لصالح آسيا من جانب المملكة العربية السعودية.
    Review of the distribution of funding among regions where parties operating under paragraph 1 of Article 5 are located, as well as between low-volume consuming countries and non-low-volume consuming countries UN استعراض توزيع التمويل فيما بين أقاليم الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وكذلك بين البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض والبلدان ذات حجم الاستهلاك غير المنخفض
    Although there were variations in conditions among regions, Somalia remained one of the poorest countries in the world. UN وعلى الرغم من اختلاف الظروف باختلاف المناطق فلا يزال الصومال واحدا من أفقر بلدان العالم.
    Recognition rates remain variable between and among regions for the same caseloads. UN وما زالت معدلات الاعتراف متباينة بين منطقة وأخرى وفيما بين المناطق بخصوص نفس الكم من الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more