However, the share of women among senior staff of the prosecution service declines higher in the hierarchy. | UN | بيد أن نسبة النساء من بين كبار موظفي مكتب المدعي العام انخفضت في أعلى المراتب. |
This is contributing towards a more active exchange of knowledge among senior regulators, and promoting harmonized nuclear regulatory approaches worldwide. | UN | وهذا يسهم في التبادل الفعال للمعرفة بين كبار المنظمين ويعزز الاتساق في النهج التنظيمية النووية في جميع أنحاء العالم. |
The gender distribution among senior managers is less satisfactory. | UN | والتوزيع حسب نوع الجنس بين كبار المديرين ليس مُرضيا. |
First is the overall understanding of the child protection adviser function within missions, especially among senior mission leadership. | UN | فهناك أولا الفهم الشامل لوظيفة المستشار المعني بحماية الطفل في البعثات، لا سيما لدى كبار المسؤولين فيها. |
Recommendation 8: The Department should address the current gender imbalance among senior staff in the Department. | UN | التوصية 8: ينبغي للإدارة أن تعالج اختلال التوازن الحالي بين الجنسين في صفوف كبار موظفيها. |
In 2004, the share of women among senior administrative officers was 52 per cent, but there were fewer in the highest positions. | UN | ففي عام 2004 كانت حصة المرأة بين كبار المسؤولين الإداريين 52 في المائة، وكانت حصتها أقل من ذلك في المناصب العليا. |
:: To address current gender imbalance among senior Department staff | UN | :: التصدي للاختلال الحالي في تمثيل الجنسين بين كبار الموظفين في الإدارة |
In 2002, the Government initiated a project with the aim of raising awareness among senior decision-makers and providing companies with tools for a gender-neutral recruitment process. | UN | ففي عام 2002 استهلت الحكومة مشروعاً يهدف إلى إذكاء الوعي بين كبار متخذي القرارات وتزويد الشركات بأدوات لإجراء عملية التعيين بحياد بين الجنسين. |
The percentage of women among senior professors seemed unusually low in a country where there were many women physicians and judges. | UN | وقالت إن النسبة المئوية للنساء بين كبار الأساتذة تبدو منخفضة على نحو غير عادي في بلد فيها الكثير من الطبيبات والقاضيات. |
However, in the prosecutor's office the share of women among senior staff gets lower the higher we rise up the hierarchy of the prosecutor's office. | UN | غير أنه في مكتب المدعي العام تكون حصة المرأة بين كبار الموظفين أدنى كلما اتجهنا إلى أعلى السلم في مكتب المدعي العام. |
The share of women in leading and command positions is 7.6%, and 12.3% among senior officers. | UN | وتبلغ نسبة النساء في المناصب الرئيسية ومناصب القيادة 7.6 في المائة و 12.3 في المائة بين كبار الضباط. |
Noting further that the Secretaries-General of the two organizations have met regularly and consultations among senior officials of the two organizations have enhanced cooperation, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الأمينين العامين للمنظمتين يلتقيان بانتظام، وأن المشاورات التي تجري بين كبار مسؤولي المنظمتين قد عززت التعاون بين المنظمتين، |
10 a.m. - 1 p.m. Consultations among senior Officials | UN | مشاورات بين كبار افتتـاح الاجتمـاع الحكومــي الجلسة العامة الجلسة العامة الجلسة العامة |
The share of women among senior staff of district state prosecutor's offices is 36.4 per cent. | UN | فنسبة النساء بين كبار موظفي مكاتب المدعين العامين المحلية تبلغ 36.4 في المائة. |
In particular, in Zanzibar there is a presence of substantial numbers of women among senior government officers at sector ministries and local government administration levels. | UN | وفي زنجبار، يتواجد عدد كبير من النساء من بين كبار الموظفين الحكوميين في الوزارات القطاعية وفي الإدارات الحكومية المحلية. |
Noting further that the Secretaries-General of the two organizations have met regularly and that consultations among senior officials of the two organizations have enhanced cooperation, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الأمينين العامين للمنظمتين التقيا بانتظام وأن المشاورات التي تجري بين كبار مسؤولي المنظمتين قد عززت التعاون بينهما، |
In addition, there are strong indications of conflicts of interest among senior Somali security officials involved in the security business. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتوفر دلائل قوية على وجود تضارب في المصالح بين كبار مسؤولي الأمن الصوماليين الذين يعملون في قطاع الخدمات الأمنية. |
Noting further that the Secretaries-General of the two organizations have met regularly and that consultations among senior officials of the two organizations have enhanced cooperation, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الأمينين العامين للمنظمتين التقيا بانتظام وأن المشاورات التي تجري بين كبار مسؤولي المنظمتين قد عززت التعاون بينهما، |
5. Recognizes that measures to improve management capacity and performance among senior staff are highly desirable; | UN | 5 - تقر بأن من المستصوب تماما اتخاذ تدابير لتحسين القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين؛ |
For example, in India, the right to information was applied to food security and urban governance issues by building capacity among senior government officials. | UN | وعلى سبيل المثال، طبق الحق في الإعلام على الأمن الغذائي ومسائل الإدارة الحضرية عن طريق بناء القدرات لدى كبار المسؤولين الحكوميين. |
Recommendation 8: Address the current gender imbalance among senior staff in the Department | UN | التوصية 8: معالجة اختلال التوازن الحالي بين الجنسين في صفوف كبار موظفي الإدارة |